Какъв е точният превод на 20th Century Fox?

  • 3 949
  • 8
  •   1
Отговори
  • Мнения: 27 524
Някой знае ли?  Thinking

# 1
  • Мнения: 4 068
Лисицата на 20-ти век според мен.

# 2
  • Мнения: 27 524
Май не е това, няма S, за да се отнесе към лисицата. Мисля, че има друго знечние това Fox, ама не знам. А може и така да е  newsm78

# 3
  • Му Кинд Оф Плаце
  • Мнения: 4 033
двадесетвековна лисица  Mr. Green
Нямам никаква идея  newsm78

# 4
  • Мнения: 805
Тук и тук го изписват с тире. Twentieth Century - Fox Film Corporation. Двадесети век - Филмова корпорация Фокс.

# 5
  • Мнения: 109
И к'ва стана тя  newsm78 Нищо общо с лисиците, че и сentury-то толкоз сentury  newsm78 Това като с  Ла кокарача-та от 60-те години - пели си майка ми и баща ми, пели, а накрая излязло, че си пеят за хлебарки:35:

# 6
  • Мнения: 2 212
И аз мисля, че Fox e име на филмовата компания, а не някаква дума със значение - и така все едно компанията Fox на 20-ти век, защото тогава е създадена явно Simple Smile Нещо като Disney и от този тип Simple Smile

# 7
  • Мнения: 2 257
20th Century Fox е филмово студио, локализирано в град Century близо до Лос Анджелис. То е дъщерна фирма на компанията на Мърдок - Нюз Корпорейшън, част от които са Фокс Нюз, Фокс Кидс и други подобни. Няма нищо общо с лисица, просто един от създателите се казва Уилям Фокс. Туй то най-общо.

# 8
  • Мнения: 47 981
доколкото знам са били 2 компании,които са се обединили,fox е като фамилия и име на компанията,а другото е име на компания-двайсети век
сега ги пишат заедно и изглежда малко странно,като лисица от 20 век или 20 вековна лисица Laughing

Общи условия

Активация на акаунт