Използваме "бисквитки" (cookies), за да персонализираме съдържанието и да анализираме трафика си. Повече подробности можете да прочететеТУК

  • 27 дек. 2007, 20:14 ч.

Хари Потър- I, II, III, IV, V, VI и VII

  • 5 576
  • 111
  •   1
Отговори
# 30
  • Мнения: 2 740
А, няма проблем, че е детска  Wink Напоследък чета и много детски книжки  Laughing
Поръчах си днес първата, че я нямаха в книжарницата при нас, имаше само втората и се чудех дали трябва да ги чета подред, но все пак май е по-добре да хвана от началото нишката  Simple Smile

# 31
  • Мнения: 4 129
Няма да пиша сега за филмите, то и нямам какво хубаво да кажа така че другото просто ще си го спестя. Исках само да ви кажа какво се падна тази вечер в "Стани богат" за най-бързия печели - да се подредят думите от заглавието на седмата книга - Хари Потър и смъртоносните светии Mr. Green

# 32
  • Мнения: 7 091
Няма да пиша сега за филмите, то и нямам какво хубаво да кажа така че другото просто ще си го спестя. Исках само да ви кажа какво се падна тази вечер в "Стани богат" за най-бързия печели - да се подредят думите от заглавието на седмата книга - Хари Потър и смъртоносните светии Mr. Green

Всеки път като го прочета това заглавие на 7-мата книга на български се чудя  защо точно така са го превели... newsm78 А как са преведени horcrux-ите?

# 33
  • UK
  • Мнения: 3 675
Не е преведено така, споко. Превода е Хари Потър и Даровете на Смъртта. Никакви светии няма, особено смъртоносни. Хоркруксите са си хоркрукси.

# 34
  • Мнения: 7 091
Не е преведено така, споко. Превода е Хари Потър и Даровете на Смъртта. Никакви светии няма, особено смъртоносни. Хоркруксите са си хоркрукси.

Еее, така по-бива Simple Smile Peace

# 35
  • Мнения: 4 129
Не е преведено така, споко. Превода е Хари Потър и Даровете на Смъртта. Никакви светии няма, особено смъртоносни. Хоркруксите са си хоркрукси.

Еее, така по-бива Simple Smile Peace
Така е разбира се, книгата е Даровете на смъртта, просто ми беше много интересно защо в Стани богат са решили да използват друго заглавие Crazy

# 36
  • Бургас
  • Мнения: 213
Не е преведено така, споко. Превода е Хари Потър и Даровете на Смъртта. Никакви светии няма, особено смъртоносни. Хоркруксите са си хоркрукси.

Еее, така по-бива Simple Smile Peace
Така е разбира се, книгата е Даровете на смъртта, просто ми беше много интересно защо в Стани богат са решили да използват друго заглавие Crazy
Защото не са чели книгата, затова. Simple Smile

# 37
  • Мнения: 7 091
Защото не са чели книгата, затова. Simple Smile


ХаХАХАХАХА, точно така  Laughing

# 38
  • Варна
  • Мнения: 489
Копирам си мнението от темата за "Стани богат".

Официалният превод, който излезе на български език през декември 2007 определено е  "Хари Потър и Даровете на Смъртта", а "Хари Потър и Смъртоносните Светии" беше неофициалния преводен вариант, още като излезе английското издание през юли 2007г. Та да не би тези епизоди на "Стани богат" да се снимани по-рано? Защото другият вариант е невероятна неграмотност, чудя се дали издателството не може да предяви претенции?
 

Както и да е. Аз също съм от големите привърженици на Хари Потър. И за разлика от много хора, не мисля че книгите са детски, напротив.

# 39
  • Бургас
  • Мнения: 213
Копирам си мнението от темата за "Стани богат".

Официалният превод, който излезе на български език през декември 2007 определено е  "Хари Потър и Даровете на Смъртта", а "Хари Потър и Смъртоносните Светии" беше неофициалния преводен вариант, още като излезе английското издание през юли 2007г. Та да не би тези епизоди на "Стани богат" да се снимани по-рано? Защото другият вариант е невероятна неграмотност, чудя се дали издателството не може да предяви претенции?
 

Както и да е. Аз също съм от големите привърженици на Хари Потър. И за разлика от много хора, не мисля че книгите са детски, напротив.
Да, и аз така мисля. Като излезе наистина навсякъде така я преведоха, сигурно предаването е снимано по време на излизането, всъщност преди това. Пък нали всички сме мъгъли, откъде да знаем за приказката за Даровете на смъртта?

# 40
  • UK
  • Мнения: 3 675
Много се спореше и около заглавието "Даровете на Смъртта", за мен това е най удачното, даже беше това, което предложих в темата за българския превод още като излезе английското заглавие във форума на Егмонт. В смисъл, че на мен наистина най много ми харесва. Другите опции бяха неща като Мъртвешките светини, Реликвите на Смъртта и така нататък. Те са дарове. И толкова. Не са реликви и не са нейни, те са от нея. Wink

# 41
  • Мнения: 2 740
Вече съм на третата книга  Simple Smile Харесва ми  Hug Все си мисля, че ще се изкуша да гледам и филмите  Wink Thinking , дори и само от любопитство - сега като чета все се чудя как ли са направили еди-кое-си. 1:1 ли са?

# 42
  • UK
  • Мнения: 3 675
Има много добри попадения, има и глупости на търкалета. Тъй че прочети си първо книгите, после ако искаш си гледай филмите. Съвсем сериозно, не си заслужава да си разваляш кефа. Simple Smile

# 43
  • Мнения: 2 740
Има много добри попадения, има и глупости на търкалета. Тъй че прочети си първо книгите, после ако искаш си гледай филмите. Съвсем сериозно, не си заслужава да си разваляш кефа. Simple Smile
така и смятам да направя  Wink

# 44
  • UK
  • Мнения: 3 675
За челите седмата част на книгата - вижте това клипче, перфектно е, на моменти наистина все едно са кадри от последния филм. Бяха го пуснали в Ютуб, намерихме го с един приятел още като излезе книгата на английски, ама го бяха изтрили и чак вчера се сетих, че аз си го бях дръпнала, та го качих във Вбокс. Simple Smile
http://www.vbox7.com/play:37358909

Редакция на ключовите думи на тема



Общи условия

Активация на акаунт