Използваме "бисквитки" (cookies), за да персонализираме съдържанието и да анализираме трафика си. Повече подробности можете да прочететеТУК

  • 21 ян. 2009, 20:24 ч.

"Воин" или "войн"?

  • 10 064
  • 91
  •   1
Отговори
  • София
  • Мнения: 9 006
Влизам днес в една лъскава книжарница да избирам подарък за познато детенце. Премятам в ръцете си някакво скъпо, луксозно и явно много претенциозно издание, чието заглавие е: "Енциклопедия на войните" /или нещо подобно/. Мисля си, че е нещо за битки, сражения, войни /война - същ., ж.р./, но като се зачитам в анотацията на задната корица, с ужас установявам, че май всъщност става въпрос за войници/воини/герои /същ., м.р./ от  военни действия. Питам една намаана продавачка, да ме осветли за какво иде реч в тази енциклопедийка, а тя невъзмутимо ми отговаря, че се описват знаменити личности, демек военни дейци. "Ама, - протестирам аз - тая дума се пише с "И", а не с "Й"!!!? А тя наперено и сравнявайки ме със земята с огнения си поглед, пропит от презрение, отговаря, че именно с "Й" се пишело, те били проверили в речника.
Та, въпросът ми е - дали няма някое скорошно нововъведение, което да ми се е изплъзнало от вниманието и да е въвело формата "войн" като дублетна? Аз ли се изложих, или книжарката, книжарницата и издателството?
Няма да заспя нощес , докато не си изясня тоз въпрос!

# 1
  • Варна
  • Мнения: 4 187
 войн

  съществително име, мъжки род - ед.ч.
  войн                          основна форма
  войн                          ед.ч.
  война                         ед.ч., непълен член
  войнът                        ед.ч., пълен член
  войни                         мн.ч.
  войните                       мн.ч., членувано
  война                         бройна форма
  [няма форма]                  звателна форма

воин

  съществително име, мъжки род - ед.ч.
  воин                          основна форма
  воин                          ед.ч.
  воина                         ед.ч., непълен член
  воинът                        ед.ч., пълен член
  воини                         мн.ч.
  воините                       мн.ч., членувано
  воина                         бройна форма
  [няма форма]                  звателна форма

Върви и в двата случая.

# 2
  • София
  • Мнения: 1 210
Аз бих употребила  войните .
На мен пък другото не ми звучи  никак .
Ако star проверява в Уикипедията ... е значи и двете са верни . Simple Smile
Спи спокойно !  Grinning

# 3
  • Stara Zagora
  • Мнения: 1 343
война - войн

# 4
  • Варна
  • Мнения: 1 726
Убихте всичко детско в мен.

# 5
  • Мнения: 14 743
Може воин да не ви звучи никак, обаче това е вярното. Много мразя да се приемат дублетни форми като елИксир например, сега пък войн. Очаквам да приемат и стрий като дублет на стрии, понеже се използва прекалено често.
Можеш да спиш спокойно, baibibi, не си се объркала.

# 6
  • София
  • Мнения: 4 556
Според мен пък дори и воин в ед.ч. да е вярно, то в мн.ч. би трябвало да е войни. Иначе би било воИни с ударение на и-то.

# 7
  • София
  • Мнения: 1 210
Сега се размислих  ...
Без да искам да разбунвам духове ...
И една от книгите на небезизвестния гуру на всички моделки Паолу Куелю
се нарича "ВоЙнът на светлината "  Party ...  Flutter Flutter Flutter

# 8
  • София
  • Мнения: 36 901
И аз проверих току-що в речника - воин (м), воинът, воини. Обаче, за моя изненада има и войн (м), войнът, войни

# 9
  • Варна
  • Мнения: 4 187
Аз бих употребила  войните .
На мен пък другото не ми звучи  никак .
Ако star проверява в Уикипедията ... е значи и двете са верни . Simple Smile
Спи спокойно !  Grinning

Не, не проверявам там  Grinning!  И сам войнът е войн.

# 10
  • Бургас
  • Мнения: 995
За мен единственото вярно е "воин" и воини".
Произнася се с дълго "и".

# 11
  • Мнения: 14 743
И една от книгите на небезизвестния гуру на всички моделки Паолу Куелю
се нарича "ВоЙнът на светлината "  Party ...  Flutter Flutter Flutter
Хем е Паулу Коелю, хем е Воинът на светлината Simple Smile  Хем ороиди хем аясъл, както се казва.
Явно и войн е вярно, язък.

# 12
  • Мнения: 1 067
Убихте всичко детско в мен.

И в мен Shocked Винаги съм си мислела , че е воин.

# 13
  • може би тук
  • Мнения: 134
В гимназията учихме, че са дублетни форми.

# 14
  • Варна
  • Мнения: 4 187
Ами да и двете са верни , на мен пък не ми харесва обици и обеци  Rolling Eyes! Само обици ми звучи добре  Crazy.

# 15
  • София
  • Мнения: 114
Аз пък в момента съм 9 клас, последното контролно по български беше именно на такива неща и госпожата ни наби в главите, че се пише "воИн". Само това мога да кажа.

# 16
  • Бургас
  • Мнения: 995
Ами да и двете са верни , на мен пък не ми харесва обици и обеци  Rolling Eyes! Само обици ми звучи добре  Crazy.

Да но означават едно и също. А ако "воин" стане "войн", в множествено число е "войни", което пък има два смисъла, произнасяйки се по един и същи начин.
Друго противоречие е дума, която се произнася с удължено "и" да се пише с кратко Shocked

# 17
  • София
  • Мнения: 2 820
Дублети са.
За жалост. Така и не схващам кому е нужно? Воин си е чудничко. Даже логика не виждам.
Не мога да преодолея себе си и на всеки войн се дразня. И то не малко. Mr. Green
Даже чисто фонетично ми звучи безумно.

# 18
  • Пловдив
  • Мнения: 843
      Воин -воини/ мн. ч/ / едни момчета, които по политически причини  се унищожават взаимно и безсмислено./
      Войни  /  дълги , кошмарни преживявания  на горепоменатите момчета в името на  кауза, която не е тяхна,  не е била../

       Спорд мен  Воин е без и - кратко.

# 19
  • Пловдив
  • Мнения: 843
  и не са дублетни форми.

# 20
  • София
  • Мнения: 2 820
Доскоро бяха.
Признавам, ако в последните две години нещо се е променило, не съм запозната с факта.

# 21
  • София
  • Мнения: 4 556
А ако "воин" стане "войн", в множествено число е "войни", което пък има два смисъла, произнасяйки се по един и същи начин.
Кои са двата смисъла  newsm78

# 22
  • Мнения: 4 554
По логично в множествено число да е воини.
Точно, за да не се бърка с Първата, Втората, Балканската войни.

# 23
  • Бургас
  • Мнения: 995
А ако "воин" стане "войн", в множествено число е "войни", което пък има два смисъла, произнасяйки се по един и същи начин.
Кои са двата смисъла  newsm78

война- войни
войн - войни

Нека някой запознат да се изкаже компетентно със сто процента сигурност, защото и аз като baibibi бих направила забележка в книжарницата.

# 24
  • София
  • Мнения: 2 155
Пише се "воин". Каквито и други модернистични модификации да измислят, аз ще си го пиша все така.

# 25
  • София
  • Мнения: 4 556
А ако "воин" стане "войн", в множествено число е "войни", което пък има два смисъла, произнасяйки се по един и същи начин.
Кои са двата смисъла  newsm78

война- войни
войн - войни

Нека някой запознат да се изкаже компетентно със сто процента сигурност, защото и аз като baibibi бих направила забележка в книжарницата.

Е, нали ударението е на различни места, как ще се произнася по един и същи начин?

# 26
  • Мнения: 2 386
Съвсем се обърках.  Rolling Eyes

# 27
  • Бургас
  • Мнения: 995

Е, нали ударението е на различни места, как ще се произнася по един и същи начин?
Да, права си.
Доста ми е странно да го произнасям с "й" Rolling Eyes
Сега проверих в "Български образователен портал". Пише, че са дублети.

# 28
  • София
  • Мнения: 1 210
И една от книгите на небезизвестния гуру на всички моделки Паолу Куелю
се нарича "ВоЙнът на светлината "  Party ...  Flutter Flutter Flutter
Хем е Паулу Коелю, хем е Воинът на светлината Simple Smile  Хем ороиди хем аясъл, както се казва.

На моята пък се е подписал като Паолу Куелю !  Wink
И на първото издание, едно синьо такова си пише ВоЙнът .... аз от там знам , че е така !  smile3534 smile3534

Приемете, просто че и двете форми са верни и колкото за едни от нас първия вариант да е странен,
толкова за другите втория. Simple Smile

# 29
  • София
  • Мнения: 1 210
.

# 30
  • На верандата, под ореха
  • Мнения: 4 409

Е, нали ударението е на различни места, как ще се произнася по един и същи начин?
Да, права си.
Доста ми е странно да го произнасям с "й" Rolling Eyes
Сега проверих в "Български образователен портал". Пише, че са дублети.
А "бойни" как го произнасяш?

# 31
  • Мнения: 517
Дублетни форми са, да. Аз съм го учила с "й" и го употребявам така. "Воини" на мен ми е противоестествено. Simple Smile

# 32
  • Бургас
  • Мнения: 995
А "бойни" как го произнасяш?

Не виждам каква е връзката?
Или вече "бой" и "бои" са дублети?

# 33
  • На верандата, под ореха
  • Мнения: 4 409
А "бойни" как го произнасяш?

Не виждам каква е връзката?
Или вече "бой" и "бои" са дублети?
Не, не са.  Grinning Grinning
Питах те как произнасяш думата бойни. Защото каза, че думата войни не можеш да я произнесеш, а те се произнасят по един и същи начин.

А как произнасяте думата "воин" членувано, в множествено число? Воините? Как се произнася това?  newsm78

# 34
  • София
  • Мнения: 4 556
На моята пък се е подписал като Паолу Куелю !  Wink
На португалски, особено с бразилското произношение, всяко неударено о се чете като у.

А как произнасяте думата "воин" членувано, в множествено число? Воините? Как се произнася това?  newsm78
И аз мисля, че ако е 'и', то в мн.ч. трябва да се премести ударението на него. За съжаление сега не се сещам пример, с който да го покажа по-яско.

# 35
  • На верандата, под ореха
  • Мнения: 4 409
А как произнасяте думата "воин" членувано, в множествено число? Воините? Как се произнася това?  newsm78
И аз мисля, че ако е 'и', то в мн.ч. трябва да се премести ударението на него. За съжаление сега не се сещам пример, с който да го покажа по-яско.
Много правилна забележка. И според мен в мн. ч. ударението трябва да е на първото "и" - воИни, а дума, която да се произнася така аз не съм чувала, прекалено изкилифенчено звучи. Или дори това да го преглътнем, членувана тази дума става още по-необикновена: воИните!  Thinking
Наистина ме шашкате с това, че са дублети! Досега си мислех, че човекът, употребил "воин" в писанията си е чисто и просто леко ненаясно.... Сега вече няма да гледам с толкова лошо око, обещавам!  Grinning

# 36
  • Мнения: 93
Воин newsm10

# 37
  • Бургас
  • Мнения: 995
А как произнасяте думата "воин" членувано, в множествено число? Воините? Как се произнася това?  newsm78

Произнасям го с нормално "и", без да е ударено - вОините Grinning

Обсъждането ми е интересно, обаче започна "Лост".
 

# 38
  • Baile Átha Cliath
  • Мнения: 3 219
Значи накарахте ме да извадя Правописния речник на сина ми, издание 2005 година.

ВОИН, ВОИНА, ВОИНЪТ, ВОИНИ  , като във всяка дума ударението пада на О

Никога не би ми и скимнало да напиша й, не съм и срещала май тази форма. Филолог съм по образование Simple Smile

# 39
  • Мнения: 517
Мерседес, Правописният речник на БАН казва, че са дублети.

# 40
  • Шотландия
  • Мнения: 1 824
И на мен ми се вижда странно, че са дублетни, защото за мен думата звучи като двусрична в единствено  число и трисрична в множествено:

вО-ин, съответно вО-и-ни.

Ако се напише с "й", става едносрична в ед.ч. и двусрична в мн.ч.:

вОйн, съответно вОй-ни

Обаче, срещу речник не се рита... newsm78 ooooh!

# 41
  • Мнения: 2 002
Съвсем ме объркахте.  Crazy

Винаги съм си мислела, че е

вОин, вОина, ът, те - когато става въпрос за войник
и войнА, войнИте - когато става въпрос за борба с оръжие.

# 42
  • Мнения: 4 932
Никога не би ми хрумнало да го напиша с Й  Crazy И не бих си купила книга, на която е написано с Й. Много съм капризна спрямо литературата, която влиза у дома. Винаги чета, разглеждам, гледам наличието на редактори и т.н. (Не че споменаването на някой като редактор гарантира, че в книгата няма да има груби грешки, ама все пак...)

Моята логика е същата:

И на мен ми се вижда странно, че са дублетни, защото за мен думата звучи като двусрична в единствено  число и трисрична в множествено:

вО-ин, съответно вО-и-ни.

Ако се напише с "й", става едносрична в ед.ч. и двусрична в мн.ч.:

вОйн, съответно вОй-ни



# 43
  • Мнения: 2 229
Добре де, нали и да се пише "воин", пак си се произнася като "войн"? Сигурно затова са дублети, не виждам как ще го произнесеш по друг начин!

# 44
  • На верандата, под ореха
  • Мнения: 4 409
Никога не би ми хрумнало да го напиша с Й  Crazy И не бих си купила книга, на която е написано с Й. Много съм капризна спрямо литературата, която влиза у дома. Винаги чета, разглеждам, гледам наличието на редактори и т.н. (Не че споменаването на някой като редактор гарантира, че в книгата няма да има груби грешки, ама все пак...)

Моята логика е същата:

И на мен ми се вижда странно, че са дублетни, защото за мен думата звучи като двусрична в единствено  число и трисрична в множествено:

вО-ин, съответно вО-и-ни.

Ако се напише с "й", става едносрична в ед.ч. и двусрична в мн.ч.:

вОйн, съответно вОй-ни



Мисля, че цитирания от теб пример подкрепя контратезата.  Mr. Green

# 45
  • Мнения: 214
Мерседес, Правописният речник на БАН казва, че са дублети.

Тия от БАН са направо за бан Simple Smile
Там са все едни изкуфели старци които нищо не разбират от съвременен български език.
Те ще ми кажат на мен че били дублетни форми.

Уважаемми потребителю, умоляваме Ви, да не псувате.
От управата.

Последна редакция: чт, 22 яну 2009, 14:40 от Reza

# 46
  • Мнения: 517
Не ви разбирам. Има правило, което казва, че и двете форми са верни. Какъв е смисълът да се обсъжда тогава? Всеки да го пише по начина, по който му харесва. Това не значи, че другият е грешен.
Борисе, толкова хубаво беше, като те нямаше. Айде не псувай. Със сигурност са по- наясно с правописа от теб.

# 47
  • В метрото
  • Мнения: 2 715
Смятам, че енциклопевията е разказвала за  ВОЙНИТЕ - Ж.Р. МН.Ч.  Joy
Няма правописна грешка. И няма воЙн -м.р.

# 48
  • Мнения: 4 554
Не, Знаток, енциклопедията е за личности, не за военни действия между държави.
За Александър Македонски, За Константин ХІІ Купроним Погонат Драгаш.
"... вървят воини и питат: Рим къде е, Рим Могъщи"

# 49
  • Outside the Matrix
  • Мнения: 1 581
Бях в 5-ти или 6-ти клас, когато една учителка по български ми каза, че ще ме изгони от стаята, ако продължавам да твърдя, че имало и воини, освен войни, пусти да опустеят дано. Те хубаво са дублети, ама войн що ми седи така недъгаво... Rolling Eyes

# 50
  • Baile Átha Cliath
  • Мнения: 3 219
Мерседес, Правописният речник на БАН казва, че са дублети.

Тия от БАН са направо за бан Simple Smile
Там са все едни изкуфели старци които нищо не разбират от съвременен български език.
Те ще ми кажат на мен че били дублетни форми. Ай сиктир......


Ми вече и аз не знам какво да си мисля Rolling Eyes, постоянно нещо променят. Преди 2 години бях шокирана от факта, че вече официално може да се изписва шестнайсет вместо шестнадесет.
И все пак аз смятам, че ударението пада на О, следователно няма нужда от й

Последна редакция: чт, 22 яну 2009, 09:30 от МерСедес

# 51
  • Мнения: 517
Учудващо е, как не можете да приемете установено правило, само защото "не ви звучи".  Изумена съм направо.

# 52
  • Мнения: 258
Дублети са.
Думата войн е архаична.

Добре де, нали и да се пише "воин", пак си се произнася като "войн"? Сигурно затова са дублети, не виждам как ще го произнесеш по друг начин!
Воин се произнася така, както го пишеш, като ударението пада на "о" - вОин.

# 53
  • Мнения: 2 002
Разликата е в ударенията. Но няма как да се разбере за какво е енциклопедията, защото се измества значението. Ако са го приели да са дублетни форми, то е трябвало да задължат и да се поставя винаги ударение за да няма недуразумения.

# 54
  • Baile Átha Cliath
  • Мнения: 3 219
Учудващо е, как не можете да приемете установено правило, само защото "не ви звучи".  Изумена съм направо.

Няма проблем, но аз ще продължавам да си пиша воин

# 55
  • Stara Zagora
  • Мнения: 1 343
Добре де ....
Аптека - аптекар
баничарница - баничар
земеделие - земеделец

ВОЙНА - войн ?
Някак си странно ми е да се пише с И при положение , че е участник във война .  newsm78
Ама не съм експерт.

# 56
  • Мнения: 3 612
Дублетни форми са, да. Аз съм го учила с "й" и го употребявам така. "Воини" на мен ми е противоестествено. Simple Smile


И аз така.
Другото изобщо не звучи- ни написано, ни казано.

# 57
  • София
  • Мнения: 4 556
Ето, открих на мен защо не ми звучи. Заради броя на сричките. За мен думата е войн - една сричка и войни (мн.ч.) - две срички.
Не мога да си представя, че някой го произнася воини - три срички.
Вие сигурни ли сте, че точно така го произнасяте?
И ми е странно как могат да са дублетни форми два начина на изписване, които предполагат различно произнасяне.

# 58
  • Мнения: 4 932
Вие сигурни ли сте, че точно така го произнасяте?


Абсолютно. Така съм я научила думата, така ми звучи, съответно така съм научила и сина ми. вО-ин, с ясна артикулация на двете срички.

# 59
  • Мнения: 214
Борисе, толкова хубаво беше, като те нямаше. Айде не псувай. Със сигурност са по- наясно с правописа от теб.

За твое огромно съжаление все още съм жив и съм тук. Не може всичко да е идеално на тоя свят. И на мен не ми е хубаво като те виждам и като чета простотиите ти, ама си мълча нали? Тъй, че мълчи си там и не се занимавай с мен. И не псувам - къде видя псувня в поста ми. Виж ако кажа че си "е*ати и тъпата патка" вече ще е псувня обаче не съм казал такова нещо и няма да го кажа ... засега поне.

Последна редакция: чт, 22 яну 2009, 14:35 от Reza

# 60
  • Мнения: 2 002
Сиктир си е псувня, но на турски.  Wink Но на мен не ми пречи, защото на български го употребяваме с друго значение.  Peace

# 61
  • София
  • Мнения: 9 006
Някой сеща ли се - имаше някакъв телефон за езикови справки /служба към БАН/. Ако може да ми го даде, за да питам и там. Поне ще ме осветлят откога са дублетни форми, та да се успокоя.

# 62
  • Мнения: 517
090 012 230

# 63
# 64
  • София
  • Мнения: 9 006

За правописа душата си давам. Прежалих сума ти импулси, ама на: твърдо заявиха, че са дублетни форми. Изложила съм се като кифладжия в книжарницата!

# 65
  • Baile Átha Cliath
  • Мнения: 3 219

За правописа душата си давам. Прежалих сума ти импулси, ама на: твърдо заявиха, че са дублетни форми. Изложила съм се като кифладжия в книжарницата!

Ах, предаваме се значи Tired, а казаха ли от коя година е прието  Thinking

# 66
  • София
  • Мнения: 9 006
[а казаха ли от коя година е прието  Thinking
Досрамя ме да попитам.
Във всички речници, които имам вкъщи, съществува само формата "воин". Ама те са все издания отпреди Демокрацията.

# 67
  • Baile Átha Cliath
  • Мнения: 3 219
[а казаха ли от коя година е прието  Thinking
Досрамя ме да попитам.
Във всички речници, които имам вкъщи, съществува само формата "воин". Ама те са все издания отпреди Демокрацията.

Моето е от 2005 година и е за ученици от началния курс-там пише ВОИН.

# 68
  • Мнения: 214
[а казаха ли от коя година е прието  Thinking
Досрамя ме да попитам.
Във всички речници, които имам вкъщи, съществува само формата "воин". Ама те са все издания отпреди Демокрацията.

Моето е от 2005 година и е за ученици от началния курс-там пише ВОИН.

Това само показва че всеки езиковед и филолог в България си има собствено мнение по някои въпроси като този например. И че нещо няма връзка между белобрадите старци в БАН и хората които пишат учебниците... Явно имат различни мнения по някои въпроси. И ние обикновените хора какво да правим. Как да се научим да говорим правилно след като самите учени нямат единно мнение по въпроса.

# 69
  • Мнения: 4 554
След демокрацията се смъква летвата, да стане по лесно прескачаема.
Вместо реформа в образованието. След 10 години всяка дума ще има по 5 дублетни форми.
Всеки ще си пише както иска, и все ще е на книжовен български език.

# 70
  • Baile Átha Cliath
  • Мнения: 3 219
Мдааа, на когото и както му е удобно....стрий, идей,  калорий ...и т.н. ooooh!

# 71
  • Мнения: 4 554
Еврей.
От моето даскало единствените дублетни форми, които помня,  бяха на числата от 11 до 19.
Петнадесет = петнайсет.

# 72
  • Бургас
  • Мнения: 995
Добре, че със сигурност се изясниха нещата, за да не се излагаме занапред ooooh!

Само да вметна, че справка със 100% сигурност може да се прави с „Нов правописен речник на българския език“ от 2002г. на БАН. "Съставители са членове на Секцията за съвременен български език към Института за български език към БАН, който е оправомощен да следи измененията и проблемите в езика и да внася единство в него."
Доцентката, която ми преподава винаги казва да правим справки с този речник и е крайно време да си го купя.

# 73
  • Кацнала на едно дърво.
  • Мнения: 3 184
И ние притежаваме тази книга - как иначе. Laughing
Аз също се чудих, но питах главния редактор на едно голямо издателство, та ми отвориха очите.  Laughing Дублетни форми били. Наскоро било обсъдено и прието, амин.  Confused Преди две-три години май.

# 74
  • София
  • Мнения: 9 006
Аз също се чудих, но питах главния редактор на едно голямо издателство, та ми отвориха очите.  Laughing Дублетни форми били. Наскоро било обсъдено и прието, амин.  Confused Преди две-три години май.

Е, хайде, да ни е честито новото правопист!
Ми тя, темата за БеС кУмплексТи за малКоценност- прЪвописТен бляк даймънд 27  май вече не е смешна, защото повечето думи там са дублетни форми.

# 75
  • Варна
  • Мнения: 1 726
Абе я дайте да идем да ги баннем ония от БАН.  Twisted Evil Да им имам и дублетните форми. На дванайсет, петнайсет и т.н. се зарадвах, ама това тука ми идва множко. Ох.

# 76
  • Мнения: 14 743
А пълния член ще го отменят ли, няма ли? Още преди години чувах, че се гласи такава промяна.

# 77
  • Мнения: 1 532
А пълния член ще го отменят ли, няма ли? Още преди години чувах, че се гласи такава промяна.


Ако го премахнат, ще стана поданик на Казахстан.

# 78
  • Мнения: 14 977
В гимназията учихме, че са дублетни форми.

По мое време се учеше в прогимназията.
Като чета колко много хора се учудват, очаквах да е отпаднало вече. Но всъщност, май изобщо не се изучава днес. Ми така де, български език, мноо важно!  Whistling
(Питах сина ми - и той не беше чувал, че са дублетни форми!)

# 79
  • На верандата, под ореха
  • Мнения: 4 409
Интересно ми стана човекът с име Войн Войнов на колко е години.... и фамилията Войнови от война ли идва всъщност или от прадядо с името Войн...и защо няма фамилия Воинови?
Интересно ми е също и защо на сръбски думата се пише воjин, а на руски - воин. И кой език е всъщност по-близък исторически до българския?
Защо се казва българско войнство и откъде идва....

Разбрах, че са дублети и не споря. Просто според мен думата "войн" си има своите и исторически корени и да се твърди, че това е правило, въведено преди една или две години е просто невярно.

# 80
  • Outside the Matrix
  • Мнения: 1 581
да се твърди, че това е правило, въведено преди една или две години е просто невярно.

Със сигурност не е нито преди една, нито преди две години. Както казах, знам за това странно, но законно дублетие от далечната '87 година.

# 81
  • София
  • Мнения: 4 556
Брех, тези от БАН си позволяват да променят правописа! До къде ли ще стигнат тези своеволия!? Знаех си, че не трябваше да изоставяме глаголицата, сега нямаше да се стигне до тук!

Предлагам ви да поискате за компенсация да се добави дублетна форма на войник - воиник.

# 82
  • Boulevard of broken dreams
  • Мнения: 790
Взе ми се страха с тези дублетни форми.
 Вече не смея да напиша анцуг/анцунг в темите , а го заменям със спортен панталон или екип.
Сега и воините с/у войниците.

# 83
  • Мнения: 4 554
Абе баш си се пишеше едно време войн, войник, война. Трябва да се види дядо Вазов как е писал. Той е знаел български.

ВОИН

web | Люлека ми замириса

Заминуват си един по друг
тихичко връстници и другари,
всяк ден "сбогом" казват връзки стари,
всяк ден липсва някой близък тук.

А аз, морен, за почивка жъден,
продължавам пътя дълги мой
и мълвя: на мъртвите - покой,
а на живите - живот е съден.

Но живота с тръни е насет,
но живота цяло е сраженье -
воин тук, не гледам окол мене
кой полита, и вървя напред!

# 84
  • Стая № 6
  • Мнения: 502
След демокрацията се смъква летвата, да стане по лесно прескачаема.
Вместо реформа в образованието. След 10 години всяка дума ще има по 5 дублетни форми.
Всеки ще си пише както иска, и все ще е на книжовен български език.
  Да,възможно е. За пръв път от тук научих и аз,че има дублетна форма думата. Винаги съм я писала и произнасяла "воИн","вОЙни"...
Обичам този форум,всеки ден научавам по нещо ново,обогатява ме. Това го казвам съвсем искрено.   bouquet

Последна редакция: чт, 22 яну 2009, 15:31 от maraidara

# 85
  • Стая № 6
  • Мнения: 502
Взе ми се страха с тези дублетни форми.
 Вече не смея да напиша анцуг/анцунг в темите , а го заменям със спортен панталон или екип.
Сега и воините с/у войниците.
  То за анцуга как беше,кое е вярното?

# 86
  • На верандата, под ореха
  • Мнения: 4 409
Взе ми се страха с тези дублетни форми.
 Вече не смея да напиша анцуг/анцунг в темите , а го заменям със спортен панталон или екип.
Сега и воините с/у войниците.
А какво ще кажеш за отверТката? Идвало от отвъртам, ама на руски и поради това се пишело отверТка! А на български би трябвало да бъде отвъртка, ама не сме си я измисили тази дума и сега ще пишем отверТка до откат! Wink

Вълчо, това е минало през редактор, нали знаеш?  Grinning

# 87
  • София
  • Мнения: 4 556
  То за анцуга как беше,кое е вярното?
Anzug. Другото не знам на кого, как и защо е хрумнало.

# 88
  • Мнения: 4 554
Знам, Жаве.
Дядо Вазов е имал много богат речник, около 50 хиляди думи.
Все пак редактора не е пипнал люлека. Може би не е пипнал нищо.

# 89
  • Baile Átha Cliath
  • Мнения: 3 219
да се твърди, че това е правило, въведено преди една или две години е просто невярно.

Със сигурност не е нито преди една, нито преди две години. Както казах, знам за това странно, но законно дублетие от далечната '87 година.

Хм, ето къде е било разковничето, през това време съм учила в братския Съветски Съюз

# 90
Dubleti ili ne, tova e moito ime i az kato lichnost ne sam dublet na nikoi i niamam dublet.  Grinning Moito ime si se pishe s ikratko. Triabva da vi kaja , che imeto e strahotno i e unikat. Na mene mi deistva neednoznachno. Vina gi se chuvstvam kato chast ot tova ima. Neznam dali ima chovek koito tolko chesto , ejednevno da se zamislia za imeto si i da go izgovaria s gordost i gramkost kogato go obiaviava. Simple Smile

# 91
  • Мнения: 14 977

Къде видя ikratko във voin?  Shocked
Пиши на български, voin-е, не плюй върху името си!

Редакция на ключовите думи на тема



Общи условия

Активация на акаунт