Иврит - да се опитаме да го научим он-лайн

  • 118 391
  • 678
  •   1
Отговори
# 555
  • Мнения: 490
  
Цитат
Я да видим ...кой знае как е ДАРАК  на иврит  

 מכונה חקלאית לכותנה newsm78

Последна редакция: вт, 22 мар 2011, 11:13 от mimkis

# 556
  • Мнения: 64
Може ли някой да ми каже дали този надпис се превежда "Аз ще успея" за жена и ако има грешка. да я коригира.
א
נ
י

א
צ
ל
י
ח

# 557
  • Мнения: 490
 kiki77k 


  Темата  е за учене   , а не за безплатни преводи  Mr. Green

 

# 558
  • Мнения: 1 526
Да, в бъдеще време няма разлика за ж. и м. р.. Само че се пише водоравно на иврит  Grinning.... така
אני אצליח

# 559
  • Мнения: 64
Tali Dan благодаря ти много!

# 560
  • Мнения: 0
Иврит-а винаги ми е бил странен, но благодаря на автора за идеята и на всички за предоставените материали, понеже ми стана интересно и сега ще ги погледна Simple SmileSimple Smile

# 561
  • Перник
  • Мнения: 195
Може да ме изкритикувате,но много еи моля,ако някой знае как се пише на иврит Калина,да ми помогне.Благодаря

# 562
  • T"A
  • Мнения: 2 515
Може да ме изкритикувате,но много еи моля,ако някой знае как се пише на иврит Калина,да ми помогне.Благодаря

קלינה

# 563
  • T"A
  • Мнения: 2 515
Трябват ми и риби, които се предлагат в ресторантите по черноморието  Crazy
цаца, попче , калкан....

Всички минават под категорията דגים לא כשרים   Mr. Green  (това в рамките на шегата!)

Цацата ме затрудни, защото не и знам латинското наименование  Rolling Eyes

Калканът е с английското си наименование טורבוט Turbot  Peace
http://www.koldag.co.il/?categoryId=47557&itemId=101755

Попчета като род/семейство риби са משפחת הגובים
http://www.aqua.org.il/forums/showthread.php?t=81008

П.С. Цацата била вид шпроти (Sprattus sprattus), възможно ли е? Thinking Ако можеш да провериш, иначе се пише שפרוטים, попаднах и на този вид изписване ספראט в този линк http://svr79.ehostpros.com/~a11com79/a/fish/Arc-AS_Fish_export_from_Norway-01.htm

Последна редакция: нд, 24 апр 2011, 23:04 от Mentha

# 564
  • Мнения: 0
Здрвейте, имам един въпрос, може да Ви се стори доста глупав, но не разбирам от иврит, а ми се налага да разделя една дума на две части.... много Ви моля за помощ, думата е טיפה

# 565
  • T"A
  • Мнения: 2 515
А защо ще я разделяш?  Thinking

Типа (טיפה) озн. капка - предполагам, че това, което искаш, е някакво подобно разделяне: טי-פה
(сложила съм тиренцето в средата на думата)

# 566
  • Мнения: 0
Ами не се събира, затова Grinning Имам тук един израз, който трябва да събера на определено място и точно през тази дума трябва да го разделя... Просто понеже никак не съм наясно с езика и апострофът(ако е такъв, разбира се) в средата на думата ме озадачи Simple Smile Мерси за бързия отговор thumbsup

# 567
  • На дивана, под юргана
  • Мнения: 563
"Апострофът" всъщност е буква и отговаря на "и" в българската азбука.

# 568
  • Мнения: 0
Ясно, благодаря! Значи се разделя така, както ми показа Мента, мерси много Simple Smile

# 569
  • Мнения: 54
Здравейте,

дали ще може някой да ми преведе тази песен на Sarit Hadad, понеже не я намиран в интернет на английски.
Благодаря, ако някой се съгласи.

http://vbox7.com/play:59e620a9

 omm

Общи условия

Активация на акаунт