Използваме "бисквитки" (cookies), за да персонализираме съдържанието и да анализираме трафика си. Повече подробности можете да прочететеТУК

Отговори
# 15
  • ENGLAND
  • Мнения: 2 944
блажка, мисля, че буквара за принтиране е просто сглобка от няколко различни буквара и помагала по които е учено в последните двадесетина година. Абсолютно сигурна съм, че буквар в такъв вид не е издаван.
Допреди няколко години се ползваха букварите и вообще всичко написано от екипа на Стойка Здравкова, това в продължение на около 25 години. Тя наистина е супер специалист в тази област, с много издания.
От няколко години е новия буквар с автори Владимир Попов, Мария Бунева и Лилия Вълканова, също много добри специалисти в началното ограмотяване. Техният буквар има малка разлика в посреждането на буквите за изучаване, но според мен също е много добър, а и е със много добри илюстрации. Ако имате възможност да си го купите или да ви го пратят е много по добре отколкото версията за разпечатване.

# 16
  • Мнения: 3 491
Блажка, нямам представа, от кого е, някой даде линк в предишната тема и затова е добавен.
Юлия Талева, видях. Защото нали съм много "умна", не мога да отида на името на домейна, да видя основния сайт, и да намеря инфото на централно място, затова питам. Laughing
Дорет, на мене букварчето ми изглежда в единен стил. Може и да е компилация, не знам, но и така да е, жената го е направила добре, и ми беше интересно дали има и нещо друго в този стил. За мене отличаващото се беше, че това букварче е правено с мисъл и чувство за децата в чужбина.
От моите деца голямото може да чете и пише, малкото е още малко, така че не ми е належаща толкова темата. Но българските помагала, създавани в България, за мене остават някак далечни за децата тук, студени и извън контекст. Това букварче ми създаде различно чувсто.

# 17
  • Мнения: 1 783
Интересно мнение Блажка, май си права за бг помагалата, че не могат много да се впишат, поне в представите, които имаме за тези от САЩ. Аз го отдавам на различния начин на обучение, но все пак, мога да кажа, че книжките, които използват в градината на Марти са доста симпатични. Последно купих една книжка за прискул (детска градина) от САЩ и не е много по-различна от това, което виждам в България, поне на пръв поглед.

––––––––
Последното ми откритие е ето това - Картинен речник Английски на PONS
Идеята ми е, че ако се научат да четат на английски първо, може това да се ползва, като пособие за запознаване с четене на български. Много хубаво е направен, дава думи и после изречение, в което се ползва думата, всичко с картинки.

Освен това, докато се ровех из книжарницата днес открих ето тези книжки. Смешни са, малко ми напомнят за онова забавно филмче Мечето Ръкспин Simple Smile. Ако пренебрегнете това, че са за животни, които обичат мръсни чорапи и ядат мръсотия и не обичат "мили" неща, книгите изглеждат подходящи за първо четене, с голям шрифт са, имат много картинки на въпросните гоблини и са една история на десетина кратки глави.

Игри с Азбуката 4-7 г.
Това са карти с буквите, които трябва да се изрежат и с тях могат да се играят 3 различни игри - Черен Петър, Пексесо (Memory в англоезичните страни) и Словообразуване.

# 18
  • Мнения: 1 909
И на мен не ми вършат особена работа бг помагалата направени за деца в България - не толкова заради това че тук са различни, ами просто ситуацията не е същата. Децата в БГ боравят с езика ежедневно, имат много по-богат речник и въобще учат езика в други условия. Най-полезни за момента ми се виждат помагала и упражнения за избор от няколко думи, от няколко форми, за подреждане на думи в изречения - така детето може и да научава нови неща.
Много подходящ ми се видя Самоучителя по български за деца на Агенцията за българите в чужбина - само че моят младеж направи упражненията за няма и половин час и сега търся нови. Надявам  се че работят по продължението на това помагало и че ще излезе скоро.

Аз за момента съм решила да следвам колкото мога програмата на тукашното училище - учат спрягането на глагола "съм", съответно и ние на български го пишем и го учим. После глагола "имам" и т.н. Съответно се опитвам да обяснявам времената. Опитвам се да търся на български подобни упражнения на тези, които правят в училище. Само граматичните правила още не съм измислила как да учим, трябва пак да излизат от упражнения Thinking

# 19
  • Мнения: 87
Чумби, защо не вземеш учебниците за съответния клас от България. Аз така направих и минаваме с каката в събота и неделя буквара за първи клас. Аз хич не съм очарована от текстовете - ужасно тъпи ми се виждат, но пак е нещо. правя й диктовки и по математика взимаме материала също, макар че тук с математиката са по-напред. За обогатяване на речника гледам доколкото мога да ограничавам четенето на английски вкъщи - вечер четем само на български. По другите предмети също съм взела учебниците, но досега не ни е останало време за тях.

# 20
  • Мнения: 871
Вижда ли ли сте този сайт - направо е невероятно  Shocked

http://www.yourbabycanread.com/

# 21
  • Мнения: 87
Е, Грийндрийм, това ми дойде много  Shocked. Напомня ми за филма "Meet the Fockers" Simple Smile

Последна редакция: чт, 30 апр 2009, 23:33 от elastina

# 22
  • в шоки-land
  • Мнения: 3 763
и на мен ми дойде в повечко Rolling Eyes...осбено от 18 месечните Shocked

# 23
  • Мнения: 2 786
  bouquet

Биз - знам колко си заета - искрена благодарност за труда! И поръчах книгата, която препоръча (Growing up with three languages), чакам я!

Отзиви има ли за тази книга?
Ако си струва, ще си я поръчам и аз.

# 24
  • Мнения: 1 783
  bouquet
Биз - знам колко си заета - искрена благодарност за труда! И поръчах книгата, която препоръча (Growing up with three languages), чакам я!
Отзиви има ли за тази книга?
Ако си струва, ще си я поръчам и аз.
Отзивите са само мои за сега, но четох за нея в един друг сайт, където беше препоръчана, като добро четиво. Аз съм с много добри впечатления, описано е много достъпно, в същото време всяко мнение е подплатено с цитат от публикувано проучване по въпроса, т.е. не си ги вади авторката заключенията от ръкавите. Освен това, тя пише за собствените си деца (френски, китайски и английски) и е изключително реалистична с очакванията си от тях. Написала е списъци с пречките и проблемите, които са имали в определена фаза и как са се справили с тях. Изобщо, на мен лично ми даде няколко идеи, потвърди ми подозренията за други неща и ме напъти към други четива. Според мен е подходяща и за деца с 2 езика само, просто, защото проучванията, на които е базирана са почти изключително само за деца с 2 езика. За съжаление проучвания за 3-езични деца почти няма. Най-окуражаващото е, че тези деца на 11 годишна възраст говорят, четат и пишат двата езика езика на родителите си и не са имали проблеми в училище с английския.

# 25
  • Мнения: 703
Преди време писах,имаше и такава тема:Аз не мога да накарам детето ми да говори на български,камо ли да чете и пише.Отказва категорично.И въпреки,че аз непрекъснато му говоря на български,той ми отговаря на финландски... newsm78

# 26
  • Мнения: 703
По едно време го бях натиснала здраво,защото като си ходихме в БГ всички,които видяхме,започваха с :"..Аууу,ми той не знае български! ShockedЕ,хубава работа!
 Rolling Eyes

# 27
  • Мнения: 87
Бий, на колко години е сладура?

# 28
  • Мнения: 703
Ами вече е на 5. ooooh!Ох,срам ме е вече..Голям е,започна да пописва на фински думички,а на български "мамо"не иска да каже.. Cry

# 29
  • Мнения: 87
Ами, голям! На тази възраст са най-трудни, защото като кажат, че не искат нещо - това е. На една приятелка детето отказваше да научи цветовете и я правеше дива и щастлива. Тя мислеше, че нещо й има - а пък то детето си се развива много добре.
Пробвай само с игри, говори му на български - той нека ти отговаря на фински, след една година почни малко по-настоятелно. Аз имам едно такова вкъщи - тя пък отказваше да учи английски, за букви въобще да не говорим. Сега съм й купила едни флаш-карти на Оксфорд и по тях учим английската азбука, защото тази година тръгва на училище. Но всичко е под формата на игра. Почнем ли с нещо друго или спомена ли думата учене, веднага я заболява главата, уморена е и т.н. Много е смешна. Българската азбука съм я оставила за другата година. Според мен не трябва да го насилваш, защото ще се получи обратния ефект.
Мойта е такъв инат, че даже твърди, че в предучилищната група е научила децата да говорят български, а тя не говорела английски.

Редакция на ключовите думи на тема



Общи условия

Активация на акаунт