Използваме "бисквитки" (cookies), за да персонализираме съдържанието и да анализираме трафика си. Повече подробности можете да прочететеТУК

Отговори
  • София
  • Мнения: 158


А английски няма ли да учим? (Тема 1)

http://www.bg-mamma.com/index.php?topic=369835.0

Адаптирани аудиокниги: http://www.bg-mamma.com/index.php?topic=369835.675

Граматика за напреднали и стилистика:http://www.bg-mamma.com/index.php?topic=369835.705

ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE
 - каналът на Дженифър:
http://www.youtube.com/user/JenniferESL                               
                                                                                               
Видео уроци на различни нива: www.engvid.com/category/level/beginner/

Да слушаме английски онлайн: http://www.elllo.org/   http://www.englishbaby.com/
http://www.englishlistening.com/   http://www.esl-lab.com/       



Английски за деца on-line: http://www.mingoville.com/bg.html

Как да научим чужд език http://bglog.net/chujdiezici/30420
http://liternet.bg/publish6/an/ezik.htm

Последна редакция: пн, 05 юли 2010, 19:49 от Lana26

# 1
  • Мнения: 24
lana26, може ли да се има доверие на преводачът на google по отношение удачен превод на думите в някакъв израз?

# 2
  • София
  • Мнения: 158
lana26, може ли да се има доверие на преводачът на google по отношение удачен превод на думите в някакъв израз?

Не. Какъв е изразът?

# 3
  • Мнения: 24

превратностите на съдбата - transmutation of fortune

# 4
  • София
  • Мнения: 158
О.К. Става. Но не е много използван израз.

# 5
  • Мнения: 24
О.К. Става. Но не е много използван израз.

10x. другото, на което попадам е the tricks of fortune, но звучи много разговорно. искам да е по-изтънчен изразът, по-литературен.

# 6
  • София
  • Мнения: 158
the turns of fortune

the vicissitudes of fate

ups and downs of fortune

ups and downs of life

the roughs and the smooths

fluctuating fortunes

vagaries of life

Не знам, кой от тези изрази е най-добре да се използва. Нека някой от форума да подсказва.

# 7
  • Бургас
  • Мнения: 1 592
Привет момичета !
Бих искала да се запиша в темата ,за да следя нещата. Покрай бебока и липсата на някой с който да говоря на английски и почвам да забравям.
Почнах да чета и предишната ви тема,когато имам време !  Embarassed

А за израза, изтънчено ми звучи the turns of fortune ( а и единствено тоз израз съм чувала в у-ба) .

Хубав ден от мен .   bouquet

# 8
  • Мнения: 1 434
  bouquet

# 9
  • Мнения: 1 108
да се включа и аз

# 10
  • Бургас
  • Мнения: 1 592
Момичета,може ли да ме светнете как е най-добре да се преведе фразата "Не бъркай добротата със слабостта !"

Аз си мислех, Do not mess kindness with weakness
                      Do not confuse kindness with weakness


Или нещо друго?  Rolling Eyes

# 11
  • на североизток от Рая
  • Мнения: 6 241
  Здравейте! Сега виждам тази тема и се включвам тук. Вчера писах в другата. Не мога да го проговоря този английски. Само с четене на граматики, правила и изрази не става, и не става.  Cry

# 12
  • до една звездичка
  • Мнения: 1 874
Момичета,може ли да ме светнете как е най-добре да се преведе фразата "Не бъркай добротата със слабостта !"

Аз си мислех, Do not mess kindness with weakness
                      Do not confuse kindness with weakness


Или нещо друго?  Rolling Eyes

Don`t mix kindness with weakness.

 Peace

# 13
  • София
  • Мнения: 158
Don't mistake kindness for weakness

Последна редакция: вт, 03 авг 2010, 18:40 от Lana26

# 14
  • Мнения: 77
включвам се ако може и аз.в момента изучавам английския от един сайт-много лесно с много упражнения и е удобно.най-вече искам да се усъвършенствам и практиката е от голямо значение също.

Редакция на ключовите думи на тема





Ел. поща с която се опитвате да се регистрирате не съвпада
с тази използвана в BG-Mammma

Да Попълнете формата за регистрация Не Продължете с Facebook регистрацията

Активация на акаунт