Забравена парола?
или
Регистрирай се Активация на акаунт


Ел. поща с която се опитвате да се регистрирате не съвпада
с тази използвана в BG-Mammma

Да Попълнете формата за регистрация Не Продължете с Facebook регистрацията

Живеещи в чужбина
0 Потребители и 1 Гост преглежда(т) тази тема.

Zurich, CH

Мнения: 1 909


Интересува ме възможна ли е промяната на фамилното име на един от членовете на семейство, живущо в чужбина?
Става дума за новородено, нерегистрирано бебче още, с българско гражданство.

Фамилното е Мирова, фамилното на майката и бащата в чужбина е Mirov,
дали е възможно фамилното на детето да се промени на Miro?

И каква е процедурата, по която трябва да се мине? Някой има ли опит?

Благодаря.  Smile

Цитирай

Ottawa, Canada

Мнения: 2 452
Цитат на: geminarius
Интересува ме възможна ли е промяната на фамилното име на един от членовете на семейство, живущо в чужбина?
Става дума за новородено, нерегистрирано бебче още, с българско гражданство.

Фамилното е Мирова, фамилното на майката и бащата в чужбина е Mirov,
дали е възможно фамилното на детето да се промени на Miro?

И каква е процедурата, по която трябва да се мине? Някой има ли опит?

Благодаря.  Smile


Всяка държава си има правови норми за тези неща. В Канада (по принцип) има 3 начина, като "дефинитивния" е чрез адвокат, при което се издава нов акт за раждане с новото име.
Аз също се интересувам, защото използвах варианта "добавяне на фамилното име на съпруга с чертичка", обаче в българските документи съм без добавката и имам проблеми при издаването на официални документи (защото гледат какво е името ми в бългасркия паспорт) и в резултат всичките ми канадски документи за идентификация са с различни имена - на някои съм с двойно фамилно име, на други - само с българското, имам и такива с бащиното ми име като второ лично и такива без, изобщо голяма каша!; затова бях решила да се преименовам официално, като си махна бащиното име и(и без това не държа на него) и остана само с двойно фамилно, но май ще ми се размине.

Много дълго стана, но и на мен ми е малко болен въпрос.
Цитирай

Barcelona, Spain

Мнения: 2 052
Цитат на: geminarius

Интересува ме възможна ли е промяната на фамилното име на един от членовете на семейство, живущо в чужбина?
Става дума за новородено, нерегистрирано бебче още, с българско гражданство.

Зависи къде е родено бебето.
Ако е родено в БГ, то името му като такова на български гражданин подлежи на промяна в българските съдилища.
Ако е родено навън - зависи от местното законодателство. Често нашите женски окончания ги лепват на момченцата родени в чужбина - Петърчо Илиева (заради името на майка му) не е прецедент... Зависи местните как ще погледнат на въпроса и дали ще уважат разликата в окончанията в бълг. език.
Но кажи къде още не е регистрирано детенцето, не разбрах добре?
Цитирай
И ние ще минаваме по тази процедура, защото ще си махам А-то във фамилията, но това А трябва да махнем и от на децата. Ще е дълга и "кървава" ама поне после главоболията са по-малко. Те и без това по банки и разни други институции са ме писали вече без А-то.....Но някъде Юли, Август ще действаме по този въпрос и тогава ще мога да дам прясно инфо Embarassed  Very Happy
Цитирай

Zurich, CH

Мнения: 1 909
Цитат на: vedrra
Но кажи къде още не е регистрирано детенцето, не разбрах добре?


Благодаря ти.
Бебето е на 1 ден, родено в чужбина и не е регистрирано никъде в момента.
3атова родителите питат, преди да попълват документите.
Цитирай

Barcelona, Spain

Мнения: 2 052
Да е жива и здрава малката душичка!
Ами тя щом не е регистрирана няма какво още да и се променя.
Родителите пишат името (или имената), а фамилия получава според законите на държавата, в която е родена. Нямам представа дали там ще се съгласят да е само Миро. По-скоро ще е Миров (ако това е бащата) или Мирова, по майка. Според мен зависи от общинарите на място.
Но нищо не и пречи да се пробва, де.
Цитирай

Spain

Мнения: 3 337
Цитат на: vedrra
Да е жива и здрава малката душичка!
Ами тя щом не е регистрирана няма какво още да и се променя.
Родителите пишат името (или имената), а фамилия получава според законите на държавата, в която е родена. Нямам представа дали там ще се съгласят да е само Миро. По-скоро ще е Миров (ако това е бащата) или Мирова, по майка. Според мен зависи от общинарите на място.
Но нищо не и пречи да се пробва, де.

амииии ведра , Razz вярно 4е моя слу4ай е за испания, но фамилиите ги написахме както ние искахме. тук се приемат на маиката и бащата, но аз настоях и Гери я написахме по  български - на тати. трябваше да е Дон4ева Трифонов, но с настояване от мен стана ИВанова трифонова.
1-  ако е моми4е по малко се противят защото така и така фамилията се губи
2 - като сме 4ужденци едва ли не им е все едно,първо исках да им занеса извадка как се формират фамилията и бащиното , но после ми казаха 4е няма нухжда и ще я запи6ат както си искам
3 - майката му е да си настоятелен
4 - окон4анията ова ов ги приемат след дълги обяснения ,но ги приемат ,мисля 4е ако иска6 без него също няма да има6 проблем
Цитирай

Zurich, CH

Мнения: 1 909
Цитат на: amka

4 - окон4анията ова ов ги приемат след дълги обяснения ,но ги приемат ,мисля 4е ако иска6 без него също няма да има6 проблем

А после, в българския паспорт? Няма ли да крякат, ако не е на -ов/а?
Цитирай

Italia

Мнения: 4 492
Цитат на: geminarius
Цитат на: amka

4 - окон4анията ова ов ги приемат след дълги обяснения ,но ги приемат ,мисля 4е ако иска6 без него също няма да има6 проблем

А после, в българския паспорт? Няма ли да крякат, ако не е на -ов/а?

За какво да крякат? Нали в Бг правят препис на оригиналния акт за раждане от 4ужбина,така 4е както е записанодетенце в акта за раждане в 4ужбина така Ще го пиШат и БГ.
Цитирай

Barcelona, Spain

Мнения: 2 052
Цитат на: geminarius
Цитат на: amka

4 - окон4анията ова ов ги приемат след дълги обяснения ,но ги приемат ,мисля 4е ако иска6 без него също няма да има6 проблем

А после, в българския паспорт? Няма ли да крякат, ако не е на -ов/а?


Амка, така е, някой път става, някой път не става, зависи от властите.
Геминариус, няма да крякат. Чуждият докимент си е чужд - уважават го щат не щат. Името в българския док. ще е идентично с това в чуждия документ, щом той е оригиналния.
Цитирай
Pri nas beshe taka, che mojehme da izbirame po koe prawo da si krustim detenceto - po nemskoto ili po chujdestranno, w sluchaia bulgarsko. Sled kato napisahme, che iskame imenata mu da sa po bulgarskoto zakonodatelstwo - s bastino ime i familno, zawurshwasto na ov, niamashe absoliutno nikakwi problemi s izdawaneto na dokumentite. No taka beshe pri nas - w Berlin.
Цитирай
0 Потребители и 1 Гост преглежда(т) тази тема.