Забравена парола?
или
Регистрирай се Активация на акаунт


Ел. поща с която се опитвате да се регистрирате не съвпада
с тази използвана в BG-Mammma

Да Попълнете формата за регистрация Не Продължете с Facebook регистрацията

Туризъм
0 Потребители и 1 Гост преглежда(т) тази тема.
1-14 от 22 отговора

София

Мнения: 352
Здравейте,
Предстои ни пътуване до Испания с дребния и разбрах, че трябва да му вадим международен паспорт. Какви документи са необходими? Районното ни е доста далече и не ми се ще да ходим и да ни върнат Smile
Мерси предварително!
Цитирай


Мнения: 1 172
http://www.mvr.bg/Guide/new_BG_documents.htm

Най-общо казано:
акт за раждане, снимка, попълнено заявление, присъствие на двамата родители, фактура за платена такса
Цитирай

София

Мнения: 2 199
Само да допълня, че таксата може да се плати на банковото гише в самото районно. Според мен трябва да се носи оригиналния акт за раждане и копие от него, което ще се остави след сверка с оригинала. Ще използвам темата да попитам малко страничен въпрос - когато двамата родители нямат сключен брак, но имената им са записани в акта за раждане искат ли се някакви допълнителни документи (примерно нотариално заверения акт за припознаване).
Цитирай

София

Мнения: 352
....когато двамата родители нямат сключен брак, но имената им са записани в акта за раждане искат ли се някакви допълнителни документи (примерно нотариално заверения акт за припознаване).
Хубав въпрос, за който не се бях сещала  newsm78 При нас ситуацията е същата bowuu
Цитирай


Мнения: 444
Копие от акта за раждане ще ти поискат и ще остане при тях. Също и на излизане от България.
Цитирай


Мнения: 1 172
Ние не сме носили свидетелство за сключен граждански брак. Няма как да знаят дали имаме брак или не, четейки акта за раждане на детето.

Всякакви копия на документи могат да се направят на място - досега в 3 районни не съм случвала на липса на ксерокс. Таксите също могат да се платят на място.

Хубаво е предварително вкъщи да попълните заявлението, тъй като включва доста данни - ЕГНта и т.н., които е изнервящо да се пишат на място.
Цитирай

на тавана в кошницата

Мнения: 318
Да добавя, че ми искаха и заявление за постоянен адрес и, ако сте на различни адреси с таткото трябва и двамата да сте там. Това се взима от службата ЕСГРАОН.
 При пътуването трябва да имате нотариално заверено пълномощно ,че детето може да пътува с единия родител, ако не сте и двамата.
Цитирай


Мнения: 977
Няма как да си спестиш ходенето до районното Smile , освен ако някой не ти каже как стоят нещата точно във вашето районно. Колкото и да е абсурдно - това са документи, трябва да има единни изисквания в цялата държава - се оказа, че не е така (съвсем скорошен опит в районните на Люлин и Красна поляна  Mr. Green ) Освен това, поне в 9-то в Люлин нямат ксерокс, а ксероксът наблизо беше развален, та търчахме като луди в последния момент до пазара да снимаме... А, и най-вероятно трябва да имате преведен акт за раждане - за пътуване в Македония на мои близки например искаха преведен акт за раждане на бебето (от заклет преводач), но нямаше нужда да е легализиран. Най-добре е да се обадите и в посолството и да питате какви са изискванията на Испания за пътуване с бебе. Лека подготовка и приятен път!   bouquet
Цитирай

Ако е рекъл Господ скоро далеч от дома!

Мнения: 94
Освен всичко казано дотук при подаването на документите ще трябва да заведете задължително и бебето, за да докажете че това са неговите снимки.При получаване на паспорта му не е нужно да го водите пак. Smile
Цитирай


Мнения: 2 615
... А, и най-вероятно трябва да имате преведен акт за раждане - за пътуване в Македония на мои близки например искаха преведен акт за раждане на бебето (от заклет преводач), но нямаше нужда да е легализиран.  bouquet

Ти ме разби  Shocked Какъв превод от български на македонски? Тези са луди за връзване!
Цитирай


Мнения: 977
... А, и най-вероятно трябва да имате преведен акт за раждане - за пътуване в Македония на мои близки например искаха преведен акт за раждане на бебето (от заклет преводач), но нямаше нужда да е легализиран.  bouquet

Ти ме разби  Shocked Какъв превод от български на македонски? Тези са луди за връзване!
Не на македонски  Stop, на английски  #Crazy
Цитирай

София

Мнения: 1 227
Днес бяхме в 6то районно за вадене на паспорт на Ани. Искаха 1 брой копие от акта за раждане /без оригинала/, 1 снимка, документ за платени такси. На хората пред нас обаче им поискали и заявление за постоянно местожителство  на децата и ги върнали, те си извадили този документ от общината, където живеят. Но ние минахме и без това заявление, жената провери в компютъра и видя къде живее дребното Wink Явно за едни може да се провери, а за други не. Не знам защо така.
Хубаво е да си провериш на място в районното.
Цитирай


Мнения: 1 449
От опит - помислете как ще изпишете на латиница имената на детето, ако има особености. След това връщане почти няма Smile
На повечето места дават възможност за избор при транслитерацията.
Цитирай


Мнения: 636
Акт за раждане, снимка, присъствие на двамата родители и на детето. Свидетелство за брак не са ми искали.
Освен това полицай проверява дали детето наистина живее на този адрес като звъни на съседите ooooh! Laughing
И да знаеш, че няма бърза и експресна поръка за деца така че деиствйте Wink
Цитирай

София

Мнения: 1 227
Акт за раждане, снимка, присъствие на двамата родители и на детето. Свидетелство за брак не са ми искали.
Освен това полицай проверява дали детето наистина живее на този адрес като звъни на съседите ooooh! Laughing
И да знаеш, че няма бърза и експресна поръка за деца така че деиствйте Wink
Това пък не го знаех, дано не попаднат на глухата ни съседка. 35
Цитирай
0 Потребители и 1 Гост преглежда(т) тази тема.
1-14 от 22 отговора