За рекламите на Гарние

  • 2 655
  • 53
  •   1
Отговори
  • Мнения: 27 524
Абе, не знам и аз къде да питам, може ли някой да ми обясни, защо вносителите на продуктите на Лореал така безобразно се излагат и произнасят в рекламите ГарниеР, като всеки знае, че се казва ГарниЕ.
И защо сега и Стефания Колева казва уврЕдени коси, като се знае, че се казва увредЕни. Може ли реклама с две гигантски грешки  ooooh!

# 1
  • Мнения: 4 435
Както виждаш може,но не БИВА.Много често съм срещала грешки в реклами и много съм се възмущавала.Дават сума ти пари за рекламата,за излъчването,за рекламни лица и накрая развалят всичко с ей такива елементарни неща.

# 2
  • Мнения: 4 290
Ами каквито продуктите, такава и рекламата!  Rolling Eyes

# 3
  • Мнения: 4 496
Не се ли произнася врЕден-безврЕден-уврЕден? newsm78

Последна редакция: чт, 04 окт 2007, 01:57 от красим

# 4
  • Мнения: 4 392
ГарниеР ми лази здраво по нервите... Close

# 5
  • Мнения: 240
Не се ли произнася врЕден-безврЕден-уврЕден? newsm78
Май вредА-увредЕн е като щетА-ощетЕн.
В рекламата казват ГарниеР, за да не се обърквал потребителя и да мисли, че Garnier e нещо друго /много тъпо лично според мен/. По тази логика как щяха да изговарят BOURJOIS... Crazy

# 6
  • Мнения: 4 496
Май вредА-увредЕн е като щетА-ощетЕн.
В рекламата казват ГарниеР, за да не се обърквал потребителя и да мисли, че Garnier e нещо друго /много тъпо лично според мен/. По тази логика как щяха да изговарят BOURJOIS... Crazy
А вредА-вреден и безвреден? Wink

Мен пък ме дразни,че навсякъде  казват ГарниеР колор нейчърълс.Като могат да кажат "натурални цветове".Но пък Хед ен шоудърс би звучало като "Глава и рамене"... Или пък "Уош ен гоу"би звучало като "Мий и тръгвай"Joy Joy

# 7
  • Букурещ
  • Мнения: 1 236
И аз супер много се дразня на ГарниеР. Просто не мога да разбера поради каква една причина го произнасят така.

# 8
  • София
  • Мнения: 18 679
Пък аз като го чувам години наред по този начин  и реших, че нещо аз не съм наясно с френския и наистина се чете Гарниер Crazy А какво ще кажете за безупрЕчно чистото на Ариел/май Rolling Eyes/ или за уайт' н куул, риъли куул - в реклама на българска паста за зъби Joy

# 9
  • Варна
  • Мнения: 917
Аз се дразня на тези проценти дето ги споменават. Последен пример- спиралата на avon- до 75%(не помня точно цифрата) повече обем. Повече от какво?

# 10
  • София
  • Мнения: 18 679
Аз се дразня на тези проценти дето ги споменават. Последен пример- спиралата на avon- до 75%(не помня точно цифрата) повече обем. Повече от какво?
Да, това е много тъпо Joy Повече от миглите ти без спирала сигурно? Ама до 75 може да означава и 5% hahaha

# 11
  • Мнения: 1 111
 Ами то и навремето с Вениш беше така, първо на рекламата беше Вениш, после изведнъж промениха произношението на Ваниш.Преценили са, че така продуктът им ще бъде по-лесно откриваем ли, що ли? newsm78

# 12
  • Мнения: 1 733
ГарниеР наистина е дразнещо, но за другото - правилно е уврЕден.

# 13
  • по пътя на светлината
  • Мнения: 2 290
Това не е нищо ,а рекламата (която винаги я чувам накрая)и  подскачам,когато произнасят Лъве ън Парис .Имам чувството че казват Парис Хилтън, а не Париж и говорят за някаква лъвове ,а не за любов и обич-кой е толкова неграмотен,пък и реклама му пускат ,няма ли кой да им каже как се чете и произнася името на парфюма?Излагация! Shocked

# 14
  • Мнения: 5 362
Да,наистина е дразнещо.

И много ме дразнят рекламите,в които думите се произнасят на английски,а не на български.В момента се сещам за "Астера" - УАЙТ ЕНД КУУЛ! Ами добре де,баба Гица от Миндя,например,ще го разбере ли това УАЙТ ЕНД КУУЛ какво значи в тази реклама newsm78 Не могат ли да кажат направо избелваща и толкоз.

# 15
  • DE
  • Мнения: 967
Германците така го произнасят - Гарниер!
Питайте тях защо е така!

# 16
  • DE
  • Мнения: 967
И един въпрос - защо се пише MR Bricolage, а се произнася мосю.
Как е съкращението на мосю?

# 17
  • по пътя на светлината
  • Мнения: 2 290
Мосю няма съкращение,по мое скромно мнение.

# 18
  • Мнения: 307
Има, пише се  monsieur и така си е правилно - Мr Bricolage ,но по принцип съм срещала за мъже примерно само M.SARKOZY  (MONSIEUR SARKOZY)

# 19
  • по пътя на светлината
  • Мнения: 2 290
Срамно е  големи вериги да правят рекламни надписи без да се консултират с човек ,който знае английски.Живеем в държава на абсурдите. Rolling Eyes

# 20
  • Мнения: 4 371
А какво ще кажете за безупрЕчно чистото на Ариел/май Rolling Eyes/ или за уайт' н куул, риъли куул - в реклама на българска паста за зъби Joy
И аз за Ариела се сетих и тъпото им безупречно Sick

А Гарние са много ужасни бои, не знам Стефания как се е навила да участва в рекламата. Плюс това съм сигурна, че не се боядисва с тях Stop
Но пък поне ме подсеща за себе си, много я харесвам и искам да ходя на театър с нейно участие Heart Eyes

# 21
  • Мнения: 2 631
Не се ли произнася врЕден-безврЕден-уврЕден? newsm78
По тази логика как щяха да изговарят BOURJOIS... Crazy

 Crazy Е как как?? БУРЖОИС..... ИЛИ БОРЖОИС  Joy

Лошото е, че големи козметични и всякакви предприятия пръскат луди пари за реклама, но се обръщат към неграмотни екипи на водещи рекламни агенции... Еми може ли да напишеш "царевечни пръчици"
Тва е само един от многото удивителни примери, с които без да искат учат децата на глупости  #2gunfire

# 22
  • Мнения: 1 546
Хахаха, много готина тема... Grinning Това ГарниеРРРРРРРР и мен винаги много ме е дразнило... Crazy

# 23
  • Miami
  • Мнения: 411
Ами по тази логика трябва да казваме Пари, а не Париж!

# 24
  • Мнения: 49
Относно ГарниеРРР, наистина е дразнещо, но по въпроса за уврЕдените коси - правилно си е, но и увредЕни също е правилно. Просто в случая думата може да се произнася и по двата начина или поне така пише в правописния речник Peace

# 25
  • Мнения: 2 759
Ами по тази логика трябва да казваме Пари, а не Париж!
                   Peace, уврЕден.

# 26
  • Мнения: 5 228
Някъде бях писала, че още преди години хора, работещи във фирмата-вносител на ГраниеРРР, са ми казвали, че това е нарочно за българския пазар, да не се объркваме като по-слабоентеуегентни.  Crazy
Мен ме дразни рекламата на Кубети (май), в която се казва: живеемЕ както си искаме.

# 27
  • Мнения: 27 524
Ами по тази логика трябва да казваме Пари, а не Париж!

Хи хи, това мъжът ми винаги го изтъква, като започна да се дразня на френските Ришар Жер (Ричар Гиър) и Ари ПотЕр (Хари Потър) и Ермион (Хърмаяни) и още куп други  Crazy

# 28
  • Мнения: 9 063
Ох, Блонди, звучи ненормално чак, особено Ермион Tired

Сещам се за една реклама, дето виси из Пловдив, на голяма фирма за дограма и PVC:
"Знаете ли, цената на дограмата?" Rolling Eyes

# 29
  • Мнения: 2 759
Абе, не знам и аз къде да питам, може ли някой да ми обясни, защо вносителите на продуктите на Лореал така безобразно се излагат и произнасят в рекламите ГарниеР, като всеки знае, че се казва ГарниЕ.
И защо сега и Стефания Колева казва уврЕдени коси, като се знае, че се казва увредЕни. Може ли реклама с две гигантски грешки  ooooh!
                   Така де, Блонди, ако си взимаш думите назад (щото и двете не са грешки, както се видя), викай да удрят ключа? Аз пък лично обещавам бързо да забравя, че изобщо си питала такива неща.

# 30
  • Мнения: 27 524
Така де, Блонди, ако си взимаш думите назад (щото и двете не са грешки, както се видя), викай да удрят ключа? Аз пък лично обещавам бързо да забравя, че изобщо си питала такива неща.

А, Гарниер си е стопроцентова грешка. Другото просто никога досега не съм го чувала да се произнася така. А твоят проблем с останалите написани неща нито ми стана ясен, нито го разбрах  Wink

# 31
  • Мнения: 2 631
Ох, Блонди, звучи ненормално чак, особено Ермион Tired

Сещам се за една реклама, дето виси из Пловдив, на голяма фирма за дограма и PVC:
"Знаете ли, цената на дограмата?" Rolling Eyes

Хахаха, много време висеше тази трклама на колелото на SPS-a... Всеки път я гледах и недоумявах  Shocked
Така са го написали, все едно изречението продължава някъде от другата страна на билборда... "Знаете ли, цената на дограмата е скочила 5 пъти"   Crazy

# 32
  • Мнения: 1 733
Някъде бях писала, че още преди години хора, работещи във фирмата-вносител на ГраниеРРР, са ми казвали, че това е нарочно за българския пазар, да не се объркваме като по-слабоентеуегентни.  Crazy
Мен ме дразни рекламата на Кубети (май), в която се казва: живеемЕ както си искаме.
ЖивеемЕ е правилно и официално присъства в правогорния речник, но не и в правописния. Така че не е грешка, макар мен лично много да ме дразни!

# 33
  • Мнения: 6 164
Ми на Ариел колко време мина докато не спряха да казват "Ако искате да сте безупрЕчни..." Crazy

# 34
  • Мнения: 2 323
ЖивеемЕ е правилно и официално присъства в правогорния речник, но не и в правописния. Така че не е грешка, макар мен лично много да ме дразни!

Според мен не би трябвало да се толерира неправилния говор - това че масово част от хората говорят така какво значи?? Да се започне в медииното пространство да се псува или да се говори на  - Аз мислим, че с тая боя че съм много готина!!!  Sick Мерси - нито говоря в множествено число на себе си, нито ме-кам  Naughty

# 35
  • Мнения: 4 392
ЖивеемЕ е правилно и официално присъства в правогорния речник, но не и в правописния. Така че не е грешка, макар мен лично много да ме дразни!
Би ли ми препоръчала някой правоговорен речник. Thinking

# 36
  • Мнения: 2 323
Може би искаше да каже - че присъсва масово, но  Naughty това не го прави по-правилно Simple Smile

# 37
  • Мнения: 8 917
Забелязала съм грешките им, но не им се връзвам - т.е. не ме дразнят. По-скоро е нелепо.

# 38
  • Мнения: 2 759
...А, Гарниер си е стопроцентова грешка.
                 Защо? Явно аз не разбрах как точно е правилно на български. Така че моля, разяснете ми.
                 П.П. На френски не ме интересува.

# 39
  • Мнения: 4 371
На български трябва да е като на френски, след като е име и те определят как се чете.

# 40
  • Мнения: 2 759
На български трябва да е като на френски, след като е име и те определят как се чете.
                 А защо тогава на български е Париж, а не Пари? Както и всички имена градове, държави и т.н.т.?

# 41
  • Мнения: 4 371
Идея си нямам. Мен никой не ме е питал дали да е Пари или Париж Laughing

# 42
# 43
  • Варна
  • Мнения: 672
Определено и мен ме дразни Р-то  #2gunfire

# 44
  • някъде ... тук ...
  • Мнения: 8 151
...                А защо тогава на български е Париж, а не Пари? Както и всички имена градове, държави и т.н.т.?
Защото са Традиционни форми, възприети от преди много време по някакви причини.
Ето нещо, ако на някой му се чете:
Наредба № 6 от 12.06.1995 г. за транскрипция и правопис на чужди … на български език
Наредба № 3 за транслитерация на българските географски имена на латиница

# 45
  • Мнения: 1 111
 На мен ми е чудно в Русия как се чете Garnier. Laughing
 Не мисля, че р-то накрая е грешка.Всички реклами се съгласуват с производителя, което ще рече, че компанията е решила да се чете така на български.

# 46
  • Мнения: 4 392
 ЕлиТ , наредбата я дадох по - горе- 3. линк. Wink





Цитат
Предаване на чуждите звуци
Основно правило при транскрипцията на чуждите собствени имена е да се предава по възможност най-точно техният звуков състав със средствата на приемащия език — българския. Чуждите звукове и звукови особености, които не се срещат в българския език, се предават с най-близки до тях български звукове.

от: http://forums.webleit.com/lofiversion/index.php/t1535.html

# 47
  • някъде ... тук ...
  • Мнения: 8 151
Когато натиснах Публикувай, ми даде в твоя постинг първите два линка само.
Няма значение  Peace

# 48
  • Мнения: 2 759
..Всички реклами се съгласуват с производителя, което ще рече, че компанията е решила..
                  Това звучи логично, както знаем е нормално да се правят изключения в имената на продуктите. Ако производителя иска да е така - така ще е. Аз намерих вече моят отговор.

# 49
  • Варна
  • Мнения: 1 383
Хм, Чико защо не е Кико?

# 50
  • Мнения: 2 759
Хм, Чико защо не е Кико?
                Тъй де, аз се отказах вече... Зачетох се в 'Как се произнасят тези марки?'..

# 51
  • Мнения: 27 524
Тъй де, аз се отказах вече...

Радвам се.  Grinning За да знам, че си ми оказала честта да забравиш и мога да дишам спокойно  Mr. Green

# 52
  • Мнения: 6 164
На български трябва да е като на френски, след като е име и те определят как се чете.
                 А защо тогава на български е Париж, а не Пари? Както и всички имена градове, държави и т.н.т.?

Защото географските имена са общи за целия свят и всяка страна си определя как ще им казва. За едни е Хърватска, за други Croatia и т.н. Важи за държави, градове, реки, планини и пр. географски наименования.

А имена, които са измислени като в случая от конкретна фирма-производител, се произнасят, както е според патента.


П.П. Сега видях, че е обяснено вече подробно с линкове. Blush

Последна редакция: нд, 07 окт 2007, 12:23 от Misty

# 53
  • Мнения: 4 916
Определено и мен ме дразни Р-то  #2gunfire

и мен  Sick

Общи условия

Активация на акаунт