Използваме "бисквитки" (cookies), за да персонализираме съдържанието и да анализираме трафика си. Повече подробности можете да прочететеТУК

  • 17 фев. 2008, 19:08 ч.

2 медицински термина на английски

  • 716
  • 10
  •   1
Отговори
  • София
  • Мнения: 3 261
В момента правя един превод и не мога да реша как да преведа 2 неща:
Приемно отделение (в болница) - в гугъл го откривам като Reception Office, но тъй като става въпрос за цялото отделение си мисля дали не е по-правилно да се каже General Department или Emergency Room?
Второто е вземане на кръв от пациент - става ли taking bood from the patient.

Предварително благодаря за помощта.

# 1
  • everywhere...
  • Мнения: 395
за приемно отделение мисля, че emergency department е най-точният превод, а и съм била в болница в САЩ точно в emergency department....
За вземане на кръв не съм сигурна кое е медицинското названиe, ако аз го превеждах сигурно щях да го напиша така както ти си предложила...или нещо от сорта на  blood is  obtained from the patient's vein

# 2
  • Springfield, VA
  • Мнения: 5 625
Taking blood samples са кръвните проби. Така се казва.


Другото си е Имърджънси руум  Peace

# 3
  • София
  • Мнения: 3 261
Много благодаря  Hug

# 4
  • София
  • Мнения: 1 473
Мисля, че първото би трябвало да бъде admission department, за второто БУБА е напълно права, казва се taking blood sample(s)

# 5
  • Springfield, VA
  • Мнения: 5 625
Да, ъдмишън е приемното, ама ги държат в имърджънсито. Може би зависи за какво примене иде реч. Я кажи, че да те ориентираме по-добре  newsm78

# 6
  • Мнения: 1 319
Emergency and accidents department  e спешно отделение или бърза помощ на бг, но незнам дали точно това имаш предвид.

taking bood sample from the patient, ako е за кръвни иследвания например.

# 7
  • София
  • Мнения: 3 261
Приемно отделение в многопрофилна болница. Още един човек ми каза, че е Emergency and accidents department.

# 8
  • Мнения: 1 319
мисля 4е може би има разлика в това как се казва "приемно отделение" в Англия и Америка.
Това което ти предложих по-горе е в Англия.

# 9
  • Мнения: 452
to collect/obtain a blood sample е по-добре...в смисъл по-официално Laughing

# 10
  • Here, There and Everywhere
  • Мнения: 373
Проверих в местната болница- отива се в Pavilion Registration area, а в почивните дни регистрацията е в Emergncy Department Registration.
И според мен зависи дали говориш за Англия или Америка. Тук винаги всички мед. служители са ми казвали draw blood (from thе vein), но може да е разговорен вариант  Peace

Редакция на ключовите думи на тема





Ел. поща с която се опитвате да се регистрирате не съвпада
с тази използвана в BG-Mammma

Да Попълнете формата за регистрация Не Продължете с Facebook регистрацията

Активация на акаунт