Използваме "бисквитки" (cookies), за да персонализираме съдържанието и да анализираме трафика си. Повече подробности можете да прочететеТУК

Реклама
  • 4 апр. 2008, 14:53 ч.
  • Преглеждания  13 525  Мнения  183  Онлайн  1
Отговори
  • Видин; Италия
  • Мнения: 1 058
 Местните опитват ли се да ви произнасят имената, превеждат ли ги буквално и за да е по_петь4на темата разкажете за вси4ки куриозни слу4ки , производни от това. Ето и от мен. Преди две години 4акаме в Бьрзата помоЩ и детето го извикаха като Джордж Майкьл. Joy, после сестрата посри4а и му оправи фамилията. Аз се вбесявам когато ме нари4ат Ирене, Ирина се казвам.
Вие сте.

Реклама
# 1
  • Süd
  • Мнения: 3 521
Фамилията ми преди брака беше Мрънкова. Тя на български е смешна и редовно я пренаписваха, та какво остава в чужбина. Когато се напише на латиница и се прознесе се получават около 150 различни вариации, коя от коя по-смешни и екзотични. Да не говорим, че мъжът ми и до ден днешен не е убеден, че "ъ" е вокал - за него това било типичен за българите звук, който някой е издал в момент, когато са го стискали за гърлото и друг се е объркал и го е записал като гласна буква в азбуката.
Малките имена и на мен, и на детето са "полифункционални" - звучат еднакво във всеки ъгъл на света.

# 2
  • Кебекуйка
  • Мнения: 3 932
И за да даm о6те по-петъчен привкус на теmата  Mr. Green

Историята се развива 95г във Франция, където сmе на стаж в mестен университет...
Та, хапваmе ние с mестните студенти, обmеняmе опит, култура  Wink и една колежка леко се поокапва, при което аз коmентираm, че ние българките сmе леко ''cochonnes'', което според mен би трабвало да значи "прасета'', това естествено съвсеm незлобливо и в дух на об6тия разговор, при което получаваm странни погледи, усmивки и подсвирквания от френската агитка, в която mъжката част вапочва да mе гледа ''одобрително'' bowuu...

Е, оказа се, че дуmата означавала и "ниmфоmанки'' Embarassed...аз отде да знаm  Wink

# 3
  • Varna, Bulgaria
  • Мнения: 1 049
Та така аз се казвам Гинка, но тук  все ми викат Линка, Динка , Кинка , Джинка и какви ли не още вариации.  ooooh! Crossing Arms
Сега вече правя спелинг и дори обяснявам,че GH в италианския се чете Г. ooooh! Много им е интересно що не се било превеждало, обяснявам най търпеливо , че името ми е чисто българско и няма превод.  Peace  bouquet

# 4
  • България
  • Мнения: 1 090
Ох,ако умението да произнасят чужди имена е мерило за  интелигентност,много  малко точки им давам! Mr. Green
Всякакви вариации съм чувала,но  като искам да им го" върна" Whistling, се преструвам ,че не мога да  произнеса и техните имена.Като много "знаят" ,на им! Mr. Green Grinning

# 5
  • Italia
  • Мнения: 4 492
Та така аз се казвам Гинка, но тук  все ми викат Линка, Динка , Кинка , Джинка и какви ли не още вариации.  ooooh! Crossing Arms
Сега вече правя спелинг и дори обяснявам,че GH в италианския се чете Г. ooooh! Много им е интересно що не се било превеждало, обяснявам най търпеливо , че името ми е чисто българско и няма превод.  Peace  bouquet

Зайко,нали знаеШ ,4е тук умират да превеждат 4уждите имена. Twisted Evil Щях да падна като разбрах ,4е Скарлет О'Хара и Росселла О'Хара са едно и съЩо лице  Joy hahaha

# 6
  • по пътеката
  • Мнения: 3 102
никога не могат да ми произнесат името, даже сри4айки!  май само няколко знаят как се казвам нацяло и само двама ме нари4ат по име! така пък си оставам малко инконгнито като поискам!но  иаз съм издънка, 6 г нари4ам брад4еда на мъжа ми "лудница", защото ми е трудно да произнеса гърления звук в на4алото на името му, но той не ми се сърди, дори напротив, харесва ме се!

# 7
  • France
  • Мнения: 2 907
Дирокче, на френски Ричард Гиър е Ришар Жер, а Марая Кери - Мариа Карé  Grinning

Минервата била кошон  Mr. Green Оууу.

Аз имам толкова много примери да ви давам, че няма как да се насиля да се концентрирам. Нека се усмихна и дотам  Grinning

# 8
  • Германия
  • Мнения: 7 606
С моето име не съм имала проблем, само във Франция понякога каzаха Татаня  ooooh!

Но кажете ми, англоговоряЩите как проиzнасят Милена? Майлина?  Shocked

# 9
  • Руей
  • Мнения: 1 017
С моето нямам проблеми- има го на всякъде, но покрай Майлина се сетих как един бивш мой шеф викаше Илайна на Елена Simple Smile))))

Виж с това на малкия голям зор и го прекръстиха Димитар  Laughing

# 10
  • Cтраната на лалетата...
  • Мнения: 7 914
хаха
 
няма да ви казвам какви комбинации на Деси срещам... като го спелувам да го напишат правилно, се започва с произношението  Mr. Green Mr. Green Mr. Green
а свекито като и казах,че не искам да се интерпретира и започна да ми вика Дейс Mr. Green Mr. Green Mr. Green

Последна редакция: сб, 05 апр 2008, 00:14 от звездичка

# 11
  • USA
  • Мнения: 1 169
Цитат
С моето име не съм имала проблем, само във Франция понякога каzаха Татаня  ooooh!

Но кажете ми, англоговоряЩите как проиzнасят Милена? Майлина?  Shocked

Ами да племенницата ми е Милена и я наричаха Майлина, когато беше при мен на гости.

А за моето име просто не ми се говори. Харесвам си го, но тук... Надежда: Надизидиа, Назиза, Надиса и един ден една администраторка ме срази с Надзура, еее смях се с глас. Стана ми неудобно, защото не успях да се въздържа и жената ме гледаше странно.
Дъщеря ми се заливаше от смях също, абе  Embarassed. Гледам да слагам Надя в скоби, така че да им е по- лесно.
Дъщеря ми има този проблем също, но тя се дразни, защото Гергана те произнасят като Джерджана. На кратко и казват Гери, но и това е проблем, защото това е мъжко име за Щатите. Радвам се, че обича името си и е категорична, че никога няма да го смени.

# 12
  • Мнения: 3 242
Хм - моето трибуквено име общо взето не ми прави проблеми, стига да разберат, че не съм Ева, а Ива.
Но франсетата ме дразнят с това, че нищо не е в състояние да ги накара да сложат правилно ударението... Naughty

# 13
  • E-CLM & CH-VD
  • Мнения: 3 045
 Laughing
На сватбата, като ни питаха дали сме съгласни да се оженим, доста се почудих дали да кажа "да" след като чух името, което би трябвало да е моето Laughing. При испанците няма в, ж, з, и разбира се, ю и я.  ooooh! Отделно, как от българско "ж" на латиница става zh Close, и пейзажа съвсем се ......, отделно и ударенията.
Напоследък взех да се забавлявам все пак. Като ми се обаждат по телефона за разни оферти, промоции и т.н., преди, като започнеха да ми сричат името, ги прекъсвах, и им казвах че съм аз. Сега ги чакам да ми го прочетат цялото.  Twisted Evil

# 14
  • Монреал
  • Мнения: 1 463
Хмм, тука май нямат проблем хората с името ми - Антония - само ударението го слагат накрая и става АнтониА. Но пък в Щатите редовно бях АнтониО -колкото и да им обясняваш, че това е мъжко име - не щат и да чуят.
А пък синът ми все не могат да разберат как се казва - и накрая викат "Ааа, Дерек!"  ooooh! Tired
Писнало ми е да си спелувам името - за последното да не говорим  #Cussing out

Реклама


Ел. поща с която се опитвате да се регистрирате не съвпада
с тази използвана в BG-Mammma

Да Попълнете формата за регистрация Не Продължете с Facebook регистрацията

Активация на акаунт