Използваме "бисквитки" (cookies), за да персонализираме съдържанието и да анализираме трафика си. Повече подробности можете да прочететеТУК

Реклама
  • 2 юли 2008, 09:46 ч.
  • Преглеждания  1 625  Мнения  24  Онлайн  1
Отговори
  • Мнения: 6
Грег Крейвън, авторът на филмчетата "How It All Ends" , ще ги издава на ДиВиДи.
Ще е много добре ако ги има със субтитри на български.
Аз започнах да превеждам но са много. Но "сговорна дружина планина повдига" и се обръщам към дружината на майките.
ПОМОГНЕТЕ ... спасете планетата. Тези филмчета са доста популярни в Ю Туб и са променили възгледите на милиони.
Нека ги преведем на български и да променим възгледа на българите за глобалният проблем.
Моля желаещите да пишат тук .

Благодаря на всички отзовали се, за по добро бъдеще на планетата ни. Praynig

Реклама
# 1
  • Мнения: 5 990
 Мога да помогна да преведа текстчетата, но не знам как се правят субтитри Blush

# 2
  • Варна
  • Мнения: 2 305
Поне за едно за проба ще се включа

# 3
  • София
  • Мнения: 804
Мога да помогна да преведа текстчетата, но не знам как се правят субтитри Blush

Също и аз като Ео Blush Peace Ако трябва само да ги преведем, а после някой ще си монтира и наглася субтитрите, аз се включвам Hug

# 4
  • София
  • Мнения: 6 292
И аз бих могла да опитам да превеждам.
Казвайте как ще процедираме.

# 5
  • Германия
  • Мнения: 489
А от субтитри ли ще се превежда или по слух? И само от английски ли? Ако има от немски, ще помагам.  Peace

# 6
  • Мнения: 2 772
                       Много искам да помогна, но езика ми не е добър... Ако е от субтитри обаче, мога да пробвам... Мога да помогна после с редакцията (ако се налага), довечера мога да сваля Subtitles Workshop и да се пробвам да я разгледам... Не знам защо не съм го направила досега - имала съм желание... Бройте ме, ако трябва нещо  Peace.

# 7
  • Мнения: 5 990
A, да, аз мога и по слух и по английски субтитри. Но продължавам да не знам как се правят самите субтитри. Confused

# 8
  • Мнения: 6
Субтитрите ги има на англииски с времена и т.н.
Превежда се от англииски на български.
ето ги:
http://klimaschutz.pbwiki.com/Manpollo+-+DVD-Subtitle-Translations
Аз съм взела The Manpollo Project
когато някои поеме отгожорността за накои фаил да ми кайе да го слойа като ин прогрес.

Ако има хора които имат желанието да превеждат повече от едно може да пишат на модератора да ги направи преводачи и да им даде достъп.Но на мен ми отне 1 седмица комуникация докато ме направят преводач.

Как става:
влиза са в саответния файл определен за български и копи пейст в ноутпад.
има някои правила:
1. времената не се променят
2. нов ред се прави само ако е много наложително с | - вертикална черта

готовите можете да ги постнете тук. както и да си кажете името да ви добавят накрая на двд-то

# 9
  • Мнения: 6
извинявам се за хилядите правописни грешки във форума но съм на работа и пиша бързо между задачите

# 10
  • Варна
  • Мнения: 2 305
ще преведа Risk Management - Part 1 (RM-1)

# 11
  • Мнения: 5 990
Аз ще се заема малко по-късно Hug

# 12
  • Мнения: 6
Lilibon благодаря. Слагам го In progress

# 13
  • София
  • Мнения: 804
Аз бих пробвала това: "Nature of Science" part 1, ако някой вече не го е взел Peace

# 14
  • от днес за утре...
  • Мнения: 71
Бройте ме! Отивам да си харесам  Mr. Green и ще ти кажа кое е. Ако мога ще направя и повече.

Заемам се с "I Hope I'm Wrong". Има ли срокове?

Последна редакция: ср, 02 юли 2008, 19:10 от wee.jess

Реклама


Ел. поща с която се опитвате да се регистрирате не съвпада
с тази използвана в BG-Mammma

Да Попълнете формата за регистрация Не Продължете с Facebook регистрацията

Активация на акаунт