Използваме "бисквитки" (cookies), за да персонализираме съдържанието и да анализираме трафика си. Повече подробности можете да прочететеТУК

Реклама
  • 17 ян. 2009, 12:17 ч.
  • Преглеждания  9 828  Мнения  106  Онлайн  1
Отговори
  • в средата на мъглата
  • Мнения: 3 804
Има ли във вашите езици думи които на български са с друго значение newsm78
ето такива на арабски:
къща-сметана
жълта-мозъчен удар/не се сещам мед.термин/
зъб-мъжки полов орган
сърма-женски полов орган/в някой наречия/

от имената Мазен,Маймун/а
Рим-сърна
Маха-газела
и т.н

Реклама
# 1
  • Мнения: 110
  Има и те все водят до комични ситуации.  Grinning
  Засега се сещам за:
    stanca-озн. изморена
    gallina- кокошка
    curva-  завой
    così-  така (così così- горе долу)
    magari- поне, би било хубаво
    con-   със
 После ще допълвам   Peace

Последна редакция: сб, 17 яну 2009, 12:32 от Alba76

# 2
  • Мнения: 3 451
Имам познат тук, който се казва Манаф, не знам какво означава на арабски, но българите го използват май с негативен оттенък, вероятно идва от турски.

# 3
  • Abu Dhabi
  • Мнения: 8 124
доколкото знам, манаф е просто турчин, турчин от средата на страната Simple Smile
онзи ден говорихме за същото вкъщи - какво означава, и ми стана смешно.

на албански чеп означава лук. Уй означава вода.

# 4
  • Мнения: 6 395
ооо пълно е  Laughing
най-много ме объркваше отначало
запомени - е да забравиш  - все се чудех дали трябва да помня това нещо което ми казват, или да го забравям че не важи  ooooh! Mr. Green
друга голяма ужасия в Чехия е думата
мърдам, мърдай и тн произнася се по нашенски, - означава да правиш секс - но на сленгов жаргон - буквално е - чукам се, чукай се и тн  Whistling Mr. Green
да не ви казвам на дъщерята по улиците, магазини, автобуси и тн - като й казвам - айде мръдни се малко и всички около мен са винаги  Shocked а аз  Embarassed ooooh! Mr. Green

Иначе сума ти още .... също много смешно ми беше
дивак - е зрител, по тв то говорят - уважаеми диваци  Joy

има много еднакви думи, но така е при всички славянски езици - еднакви думи с различно значение ...

Страшно смешно им е името
Стоян  - което е стойка

# 5
  • Portugalia
  • Мнения: 1 086
Оо разбира се най извесната фраза
Da uma pisca na esta curva
Дай една пи6ка на тази курва Joy
и преведено
дай мига4 на този завой

# 6
  • Мнения: 3 451
мърдам, мърдай и тн произнася се по нашенски, - означава да правиш секс - но на сленгов жаргон - буквално е - чукам се, чукай се и тн  Whistling Mr. Green
да не ви казвам на дъщерята по улиците, магазини, автобуси и тн - като й казвам - айде мръдни се малко и всички около мен са винаги  Shocked а аз  Embarassed ooooh! Mr. Green


 Joy Joy Ели, разби ме  Laughing, все едно аз да кажа на всеослушание "я да ти видя зъбчето" Mr. Green

# 7
  • Мнения: 6 395
да, да ... да й да ти видя зъбчето  Joy Joy Joy
но бих казала че ми става 2х по зле дъщерята като каже
Мамиии айде мърдай  Joy Joy Joy

# 8
  • weiter, weiter, ... weiterstadt
  • Мнения: 9 332
на немски

pute - месо от пуйка (или от друго пернато  Blush)
kurva - завивай (заповедно)

за сега не се сещам други newsm78

# 9
  • Мнения: 3 451
да, да ... да й да ти видя зъбчето  Joy Joy Joy

Да не съм мръднала да ти го показвам rotfImao rotfImbo

# 10
  • UK
  • Мнения: 3 394
ей каква весела темичка сте завъртяли....

# 11
  • USA
  • Мнения: 1 169
 Joy
Много весела темичка.
Не мога да се сетя в момента на английски, но ето това ми дойде на ум като четох:  Embarassed

http://www.flickr.com/photos/9395049@N06/3204195942/ сори, за офа

# 12
  • Мнения: 3 451
Макар и в периферията на темата Laughing



Welcome to Fucking, австрийско градче наречено на името на създателя си. Отдолу на немски пише, "Моля, не толкова бързо" , за преминаващите коли става въпрос . Mr. Green

Последна редакция: сб, 17 яну 2009, 19:33 от Noia

# 13
  • На брега на Средиземно море
  • Мнения: 560
 Joy  Joy  Joy
Дтти,има още.... Grinning
Хуя-брат ми.
Мискина-горката.
Дар-къща.
Бук-баща ти.
Марка-вид манджа,или пинсета.
Баба-татко
Има и още,но в момента не се сещам.  Wink

# 14
  • Германия
  • Мнения: 7 038
българската *кака* в немския е...*ако*
Спомням си един бисер от Теди- разговор между двама нейни състуденти българи решаващи задача по икономика: " Хващаш курвата и я шибаш до точка Г"

Реклама


Ел. поща с която се опитвате да се регистрирате не съвпада
с тази използвана в BG-Mammma

Да Попълнете формата за регистрация Не Продължете с Facebook регистрацията

Активация на акаунт