Турски език за начинаещи 3 - Хош гелдиниз

  • 56 119
  • 445
  •   1
Отговори
# 135
  • Мнения: 573
Ударения на думите

За разлика от западните езици и арабския, в турския език няма много силни ударения. Понеже в турския няма голяма разлика в произнасянето  на ударените и неударените срички понякога е трудно да се различат една от друга. За да може да се намери в/у коя сричка пада ударението се налага да се изговарят бавно и натъртено всяка сричка на думата. По този начин, която сричка звучи най-правдоподобно е ударената сричка. Например думата u-nut-ma, освен –ma всички останали срички звучат странно и неестествено, когато са прочетени с натъртване. Следователно ударението пада върху последната сричка.

В турския език обикновено ударението пада върху последната сричка на думата. След добавяне на наставки, ударението се измества към последната сричка на наставената дума.
 
Извън това основно правило, ударението да пада в/у последната сричка на думата, има редица изключения:

1. Имената на населени места и географски имена получават ударение на първата сричка. Чуждите имена на населените места обикновено получават ударение върху предпоследната сричка.
Ankara, Kayseri, Erzurum, Türkiye, Asya, Avrupa; Almanya, İngiltere, Münih.

- Завършващите на  - istan имена получават ударение в/у последната сричка
Gülistan; Türkistan, Hindistan, Yunanistan, Kazakistan.

2.Ударение в/у  първата сричка

•  Повечето наречия:  ahmakça, ansızın, artık, ayrıca, belki, demin, gayet, hâlâ, hatta, iyice, kurnazca, öğleyin, önce, sonra, şimdi, şöyle, yalnız, yarın, yine, zorla.

•  Междуметията и имената използвани като наречия получаван ударение на първата сричка.
acaba, aferin, arkadaş!, Aslan!, baba!, beyefendi!, elbette, evet, garson!, Güler!, haydi, hayır, işte, Mehmet!, peki, yahu.

•  Езиковите наименования: Almanca, Arapça, Farsça, Rusça, Türkçe.

•  Някой прилагателни приели умалителна форма: alack, azıcık, daracık, incecik, kısacık, küçücük, ufacık, yumuşacık.

•  Освен Geniş zaman -ma, -me отрицателна наставки приели глаголи : aldatmadılar, gitmemek, istemeyecek, kalkmıyor, konuşmamak, oturmayacaklar, uyumayın.

•  Някой изключения: anne, banka, çekirge, görümce, karınca, masa, posta, radyo, teyze, yenge.

•  Някой съединени думи: bugün, biraz, birçok, onbaşı, başçavuş, cumartesi, ayakkabı, kahverengi.

На тези думи не се променя мястото на ударението дори когато приемат наставки: annelik, Almancadan, Ankara’da, Bolu’dan, karıncaya, masayı, önceki, radyoda, Türkçenin, yarınki.


3.Когато думите приемат наставки ударението пада върху наставките в повечето случаи.  Някой наставки не приемат ударение, то пада в/у предпоследната сричка.

•  -n eki: baharın, güzün, kışın, yazın.

•  -la / -le eki: atla, babamla, bıçakla, çocukla, kalemle.

•  -ca / -ce ve –casına / -cesine eki: açıkça, bence, güzelce, onca, yüzlerce; alçakçasına, aptalcasına, delicesine.

•  Soru eki: bildi mi?, öğrenecekler mi? sevecek misiniz?; Ankara mı?, güzel mi?, kitap mı?

•  -dir eki: akıllıdır, bilmiştir, gelecektir, geniştir, kısadır.

•  Kişi ekleri (освен първо и второ лице на заповедните наставки): geleceğim, görmeliyim, güzelsin, kalkın, kalmışsınız, oturunuz, yazarım, yazasın, yorgunum.

•  -yor şimdiki zaman eki: alıyor, gülüyor, okuyor.

•  Когато се използват няколко наставки една след друга: hikâye (-di), rivayet (-miş) ve şart    (-sa) ekleri: başlardı, çalışırsak, gidermiş, giderse okurdum.


4.-ken, -madan / -meden наставки за образуване на наречия от глаголи са неударени: almadan, başlarken, durmadan, giderken, uyumuşken, yazacakken.

5.-ınca ve -dıkça наставки за образуване на наречия от глаголи не получават ударение на последната сричка: gittikçe, görünce, satınca, okudukça.

Често срещани грешки, правени от чужденци, при които се променя смисълът на думата при неправилно поставяне на ударението:

bebek: бебе                      Bebek: İstanbul'da bir semt
kurtuluş: освобождение      Kurtuluş: Ankara'da bir semt
garson : професия             Garson!: обръщение
yalnız: сам                        yalnız: само че
okuma: нещо за четене       okuma: Не чети!

В Турския език има двойно ударени думи. Ако основното ударение е на последната сричка, второстепенното ударение е в/у първата и обратно, ако основното ударение е върху първата сричка, то второстепенното е в/у последната: annemin, babamın, deminki, evdeki, Kurtuluş.

Най-рядко ударението пада в/у средната сричка в Турския език.

# 136
  • Мнения: 573
vanko.ms, тъкмо се чудех къде изчезна! Хайде оправяйте отношенията с жената по-бързо Wink

Тук има текст със звук, но звука скоро го открих   Wink

http://www.turkishclass.com/turkish_homework_92
http://www.turkishclass.com/turkish_homework_93

Това е малко любителско, но има и други клипчета.
http://www.youtube.com/watch?v=-DnqsFm391Q&feature=related

Преведете:

1.Майка ми спи в спалнята. anne - майка
2.Ще пиеш ли сок от портокал? portakal -портокал
3.Всяка сутрин със съпруга ми ставаме рано и отиваме на работа.
4.Двете черни кучета на комшията ни са много непослушни.
5. В хладилника има кисело мляко и плодове. mayve-плод


# 137
  • Мнения: 4
Малеее, Каиги, както винаги си страхотна!   bouquet  bouquet  bouquet Толкова изчерпателна информация и добре систематизирана.  Hug  Благодаря!  smile3525

# 138
  • Мнения: 573
önce и sonra обикновено се използват с dan/den. В големия процент от случаите.

Буба, така като гледам в този час, не намирам грешки в последното ти домашно!  Wink

Senin için  Heart Eyes
Niye uyumuyorsun?  Ben yatıyorum artık çünkü çok geç oldu  smile3506

# 139
  • Варна и...духом на Босфора
  • Мнения: 2 453
 HugГюнайдън! Г-жа Шуши сигурно ще има големи красоти на вашия базар! Във Варна не съм чула досега да правят такъв. Може ли да попитам какво означава oldu u artık че и във филма ги чувам доста често? Сега ще правя превода  bouquet

# 140
  • Мнения: 21
Niye uyumuyorsun?  Ben yatıyorum artık çünkü çok geç oldu  smile3506
Защо не спиш?Аз си лягам вече ,защото стана много късно.

# 141
  • Истанбул
  • Мнения: 123
Каиги, Hug много съм впечатлена! Shocked Този систематизиран материал в школото ли го даваха? TÖMER ли беше? Всичко в турския го владея абсолютно правилно, много съм добра в построяването на изречението, в ползването, (даже поправям местни!), на всички изпити получавам високи оценки, нооооооооооо ... Crazy Embarassed, пустата академична база я нямам и толкоз! Sad Затова и аз се възползувам от твоя материал Hug bowuu Даже се чудя понякога как налучквам правилното, като не знам правилата! newsm78 newsm78
Момичета, една препоръка!  bouquet Чувайте езика! Има една приказка на турски: навик на ушите, т.е. ушите да се научат да чуват езика, разбирането идва в последствие! bowuu

Kolay gelsin! İşe gidiyorum!

# 142
  • Мнения: 917
Каиги ти си една на милион!!!  Heart Eyes Heart Eyes Heart Eyes

Мистик къде се изгуби напоследък  Whistling

# 143
  • Мнения: 6
момичета, ходих на ски, но вече съм тук Hug връщам се да чета  ooooh!
 bouquet за учителките и ученичките

# 144
  • Мнения: 573
Ей, да не си помислите, че помня тези правила с ударенията. Хубавото е, че ги има написани и мога да ви ги преведа.  Hug

mistik, майчиния език не се нуждае от правила и граматика. Това му е хубавото. Ако трябва да обяснявам българската граматика, много ще ми е трудно и вероятно няма да се справя.

oldu е минало време на olmak
artık в случая е вече, но пък има много различни значения. Тази дума в началото ми беше много странна.

# 145
  • Мнения: 4
Момичета, голям късмет си имаме с нашите учителки! Май имаме голям мерак да учим турския, щом ни се паднаха такива готини и подготвени преподавателки  Hug  bouquet

Дааа, опитвам се да слушам, но докато се "пречупят" ушите ми към турския ще мине доста време, нооо имам голям мерак и не се предавам, докато имам възможност и време ще го уча, а и нали си имаме чудесните Каиги и Мистик на линия...Благодаря ви, че се хванахте с нас!   bouquet  bouquet

1. Майка ми спи в спалнята. anne - майка
Annem yatak odasıda uyuyor.
2.Ще пиеш ли сок от портокал? portakal -портокал
Sen portakal suyu içiyor musun?
3.Всяка сутрин със съпруга ми ставаме рано и отиваме на работа.
Her sabah koçamla erken kalkıyoruz ve işe gidiyoruz.
4.Двете черни кучета на комшията ни са много непослушни.
Komşumuzun iki siyah köpekleri çok haşarı.
5. В хладилника има кисело мляко и плодове. mayve-плод
Buzdolabıda yoğurt ve mayveler var.

Последна редакция: пт, 06 мар 2009, 16:19 от buba_bs

# 146
  • Мнения: 223
Привет и от мен!
Бубе, как ги научаваш тия окончания, бе джанаъм? Hug Аз доста ги мъдрих тия изречения и сега като гледам твоите, направо се отчайвам, че не съм нацелила окончанията...  Embarassed
Каиги, браво на теб! Помисли си за в бъдеще да работиш като учител.  bouquet  bouquet  bouquet
Иначе първото текстче си го преведох! Това за мен си е голям успех! Laughing

# 147
  • Мнения: 4
Стефи, чакай да мине Каиги с червеното, тогава да видим дали съм ги улучила и ще ти кажа системата си  Laughing  Wink

И на мен ми е голям зор да ги науча. Мъча се да схвана някаква логика, ама ...., но се надявам с повече упражнения да им свикна.
Както се казва в един от сайтовете, които Каиги пусна снощи - следващото предизвикателство ще е да трупаме речников запас, защото турския не си прилича с другите европейски езици, с които сме свикнали, коренно различен е и оттам идва трудността със запомнянето на новите думи. 
 
Каиги, мила, пускай упражнения, да се упражняваме - друг начин не виждам.  Hug

Последна редакция: пт, 06 мар 2009, 16:11 от buba_bs

# 148
  • Мнения: 21
Каиги ,превода на това ли е домашно. Дали ни и по -добре да напишем падежите и да се спрягат съществителните ?Който е учил руски ще се ориентира бързичко.

# 149
  • Мнения: 223
Аз съм учила руски, но това не ми помага. Иначе всеки ден уча по някоя дума, ама доста ги и позабравям. Особено глаголите. Но ще ни е трудно в началото. После се надявам да посвикнем. Praynig

Общи условия

Активация на акаунт