Забравена парола?
или
Регистрирай се Активация на акаунт


Ел. поща с която се опитвате да се регистрирате не съвпада
с тази използвана в BG-Mammma

Да Попълнете формата за регистрация Не Продължете с Facebook регистрацията

Живеещи в чужбина
0 Потребители и 1 Гост преглежда(т) тази тема.
1-14 от 21 отговора


Мнения: 3 424
Мами и татковци,

нали zнаете, чукча не читател, чукча - писател,
та zатова, моля, не ме раzкъсвайте, ако zадавам
zадаван вече въпрос.

Към родителите, дето живеят в трета страна, т.е.
нито тая на мама, нито тая на тате.
Как се справяте с триеzичието при децата,
с кой еzик пълните първо малките главици,
тоzи на държавата данъковzемка,
тоzи на мама или тоzи на тате,
трудно ли проговориха бебоците...

Ние с мъжа ми сме чужденци в Германия,
говорим си на немски, ама, като дойдат децата,
Ще им се радваме и учим всеки на своя си еzик.
Та дайте някой трик, ако трябва отсега да се готвим.
Цитирай

На пода

Мнения: 4 399
Лизка, аз не мога да ти помогна с конкретна информация, защото не познавам такива деца. Но ако искаш професионална информация, знам Че мъжа ми беше намерил книги за дву- и триезиЧни деца в amazon.de. Разтърси се там, поръЧай си нещо ако сметнеш Че ще са ти от помощ. Според мен не лошо Човек да проЧете нещо по въпроса преди да се изправи пред такава ситуация.
Цитирай

Антверпен

Мнения: 514
Лиске понякога си задавам съ6тия вапрос  newsm12 вкъ6ти си  blahblah blahblah blahblah на сърбо-хрватски,а живеем в Белгия,но като доиде бебо 6те му говоря и  на  бг. Надявам да го нау4и,за6тото все пак разликата в двата езика не е огромна.
Цитирай
Момичета, аз имам същия проблем и много моля да ми кажете за коя книга от amazon става въпрос. Ние живеем в Албания в момента и се очертава да живеем тук до началото на 2007 г. Мъжът ми е датчанин, аз съм българка, а двете ни деца са осиновени българчета. Ние с мъжът ми говорим на датски помежду си, но с децата говорим само на български като българският на мъжът ми е много развален (съвсем нормално, защото и той го учи сега). Дъщеря ни ходи на детска градина и само за 4 месеца започна да разбира албански, но отказва категорично да говори езика, което я прави много отчуждена от другите деца. Синът ни навършва 3 г. през септември и мисля и той да посещава същата детска градина. Той не говори добре дори български, а в детската градина (която е албанска) и двете деца ще учат английски. Това вече мисля ще стане много, но трябва да има някакво решение. Мислех да се обърна към логопед или психолог, когато отида в София (някъде през януари), но ако мога да получа някаква информация тук ще ми бъде от голяма полза. Много благодаря за какъвто и да било съвет или информация.
Цитирай

На пода

Мнения: 4 399
Момичета, аз имам същия проблем и много моля да ми кажете за коя книга от amazon става въпрос...

Ще питам мъжа ми за книгите като се прибере, дано да си спомня нещо от заглавията. Но това е немският вариант на амазон и със сигурност книгите са на немски. Не знам доколко това би ти било от помощ. Ако на английски ти е по-лесно да се справяш, пусни едно търсене английския амазон.
Цитирай
Ето един материал на български за двуезичните деца, но мисля, че ще ти е от помощ.
А това е на английски за многоезичието.

По принцип от това, което съм чела до сега препоръчително е при триезичие всеки от родителите да говори на детето на майчиният си език, а между себе си на когато всички са заедно на третият език. Не знам до колко работи тази схема, защото аз виждам проблем с два езика (при положение, че със съпругът ми сме българи), защото децата определено си избират английският език.
Помощна тема можеш да видиш тук
Цитирай
Много благодаря за бързите отговори. Потърсих и намерих доста книги по въпроса и то на английски (езикът, който ползвам), но проблемът е по-скоро психологически при нас, а книгите са доста теоретични. Във всеки случай ми помогнахте много и с линковете. Много благодаря отново. Пожелавам на всички ви здраве и късмет.
Цитирай

На пода

Мнения: 4 399
ХондиЧка вие на какъв език говорите вкъщи с децата? Малко ми е странно Че децата имат проблем с БГ, защото гледам децата на турците тука говорят турски по-добр от немски.
Цитирай
ХондиЧка вие на какъв език говорите вкъщи с децата? Малко ми е странно Че децата имат проблем с БГ, защото гледам децата на турците тука говорят турски по-добр от немски.
Преди дооооста време бях писала как усерихме (без извинение) работата с езиците. С голямата щерка понеже нямаше кой да ни каже (егати оправданието), решихме да започнем с английският от страх да не би случайно да не го научи, да не бъде изолирана от децата и ред други тъпи според мене сега причини. И така един ден мое "величество" се стресна, че детето не говори като другите деца и веднага се обърнахме към хелтвизиторката. Тя ни успокои, че двуезичните деца по-бавно проговорят, но и отчете като грешка, че не сме й говорели на майченият език. Съответно веднага бе записана и за среща със специалсти, чиито ред още не е дошъл. Тя ме и предупреди, че докато й дойде редът тя ще си проговори. То и така стана. Но българският език определено изостана. Започна да понавакса (но само от към разбиране), когато се роди Ели. Към нея само и единствено на български говорим. Но пък тя понеже слуша кака си и копира нея проговаря на английски и тя. Но разбира българският много по-добре. Не знам дали въобще ще проговорят български. Решението на проблема го виждам сами в Б-я при бабите и дядовците. Хелтивизиторката подчерта, че трябва да го научи ако между нас си говорим на български, ако в Б-я с другите хора си говорим на български, защото в противен случай детето може да се затвори и почувства изолирано.
Цитирай
Намесвам се като гости, понеже рядко 4ета форума ви, но имам опит по повдигнатия вьпрос.
триеzицието функционира най добре, когато двамата са 4ужденци в страната, така 4е детето да нау4и от тях двата еzика _май4ин и баЩин, а като трети ъ тоzи на страната, в която живеят. такива слу4аи има, но трябва последователност ъ всеки да говори само на родния си еzик и детето едва от три години да се прати на детска градина, zаЩото ако по4не по рано, в момента на проговаряне, Ще говори само еzика на детската градина, а другите Ще са му пасивни. и са необходими много zанимания, като 4етене на книги, гледане на филм4ета на еzиците, касети с песни4ки и пиески.
Цитирай

На пода

Мнения: 4 399

Преди дооооста време бях писала...

Ами на, пропуснала съм... Embarassed
Ще науЧат и БГ, не се притеснявай, ама трябва да сте много упорити сега. Наша позната се събра с бащата на детето си когато то беше на 3-4 годинки, преди това поЧти не са се виждали. Тя е германка, той французин. Детето проговори набързо френски и то в Германия, но той беше много упорит и не правеше никакви компромиси, говореше с детето само на френски. И накрая се полуЧи, а пък вие и двамата сте българи.
Моето мнение и Чувство е Че всеки трябва да говори с детето си на собствения си език. Аз не искам детето ми да говори моя немски, нито българския на баща си. Затова да си уЧи немски от тия дето го говорят без акцент и без грешки. Аз мога да го науЧа само на български. Какъвто и друг език да му говоря, знаЧи да му пренасям грешките си. Но разбира се в живота е много по-сложно, защото все пак трябва да говоря на някакъв език и с мъжа ми, та май е неизбежно в крайна сметка да не науЧи и някоя моя грешка.  newsm78
Цитирай
Привет и от мен! Аз сам в това положение - мъжа ми е англичанин а живеем в Португалия. Голямата ми дъщеря е на 2 год.а и 8 месеца и искам да ви кажа че от 3-4 месеца се справя страхотно и с трите езика. Когато се изпусне да каже нещо на баща си на български се пляска по челото и обръща на английски ooooh!. Отприщи се отведнъж. Хъкаше, мъкаше, а сега.... Но ние още от начало определихме правилата. Когато съм сама с нея на български, когато татко е вкъщи на аглийски, защото той не говори български, а в детската градина - португалски, но там ходи от скоро и все пак напредъка й е удивителен с всеки изминал ден!!! Имаше един момент (в началото на годината) в койти отказваше да говори български, аз питам нещо на български а тя отговаря на английски, но ме рзбира какво питам или казвам- Crossing Arms говедце!!! Но откакто бяхме в България преди 2 месеца проблема тотално отпадна. Много хора ме питаха защо детето ми не говори, когато останалите деца на нейната възраст говорят, а аз си трайкам и си казвам на себе си - Ще видите защо - умръзна ми да обеснявам! В България даже приятелки на майка ми които имат дъщери омъжени в чужбина ми се скараха че съм била обърквала детето, тормозела съм я, глупости на колела - защото техните внуци не говорят български!!!
Не се бойте момичета!!! Децата са като попивателни до 12 годишна възраст!!! Помнят и каквото трябва и каквото не трябва! Говорете им смело на български! За тяхно добро е!
Цитирай


Мнения: 847
Zdraveite,
az sam balgarka,majat mi e s portugalski proizhod,a jiveem vav France...
Niamam lichen opit tai kato vse ochte si chakame bebcho prez oktomvri,no...sam zavarchila preduchilichtna pedagogika i rabotih s deca tuk...Ta , za decata niama problem da nauchat ezici v  ranna detska vazrast...edinstvenoto nechto koeto triabva da znaete e che progovarianeto zapochva po kasno,ot tova na ostanalite deca...Nie veche sme rechili problema-az chte mu govoria na balgarski,tatkoto na frenski,a svekito na portugalski....i saotvetno vakancii v rodnite strani...Decata razbirat vsichko ,prosto dokato dumichkite s epodrediat v malkite im glavichki minava poveche vreme,no po princip niama problem...
Цитирай


Мнения: 197
Имам опит и мога да ти кажа само това: не се притеснявай изобщо.

Дъщеря ми е триезична, проговори на 2г 6м, дотогава казваше само 5-6 думи, но на 3г 6м говореше и трите езика без да й мигне окото.

Аз лично никога не съм се замисляла на какъв език да й говорим. Баща й е малтиец, живеем в Малта, но тука са два официални езика: малтийски и английски. Като са ме питали хора на кой език говори, винаги съм ги насърчавала всеки да й говори на собствения си език. А тя идеално помнеше кой на какъв език й е говорил, защото ако някой смени езика, не желае да му отговаря. Laughing Wink. Аз говорих на бг, баща й на малтийски, помежду ни на английски, а сред хората смесено: на когото му е удобно на малтийски, на когото му е удобно на английски.

Аз никога не съм й говорила на друг език, освен на български. Тя самата знае български най-добре от всички езици, защото майка ми живя с нас известно време, след това детето живя цяла година в България, тогава забрави англ и малт., като се върна на 5 год. ги учи отново, трудно беше мноого първите 2 месеца, беше много фрустрирана, но набързо влезе в крачка, тогава, като почна училище, взе да се опитва да говори англ. с мен, но аз не реагирах отрицателно, защото се досетих, че тя просто има нужда да практикува докато го възстанови англ. На куклите си пък говореше на малтийски, и като си играеше говореше на малтийски. Когато влезе в час, лека-полека взех деликатно да й правя забележка да ми говори САМО на бг, защото пък усетих, че й е по-удобно да ми говори на англ, тя забравя понякога, но всичко с времето си. Сега се притеснявам, защото пак е в Бг, и май пак ще имаме леки спънки с езика, защото 3 месеца са доста време, тя вече е на 6г 6м... Но... това е. Няма да се плашиш, всичко става с ПОСТОЯНСТВО! Wink
Цитирай

Видин; Италия

Мнения: 1 057
Лиско, само страни4но наблЮдение имам, ама да кажа. Зна4и мама полякиня, таткото мой земляк, децата родени и живееЩи в Италия. Моми4енца на 8 и 5 години. Най_слаб им е бьлгарския, у дома се говори по жабеШки, майката им говори на полски. Мальк цирк е като гостува бабата от едно от Видинските влаШки села, както Ще изплагиатствам някой тука от форуматЮрлЮ гЮве4 от езици.
Цитирай
0 Потребители и 1 Гост преглежда(т) тази тема.
1-14 от 21 отговора