А на вас отрази ли ви се на българския?

  • 3 975
  • 92
  •   1
Отговори
# 15
  • Мнения: 780

Е точно това имах предвид. Когато реалиата я няма в България.. голям зор виждам с изразяването. Виж, ако правя писмен превод, в съответния контекст думата се превежда лесно, но в разговорния език, когато трябва на момента да реагирам, зор виждам. Та за "driveway"-я аз бих го превела по-описателно: В двора пред къщи.

# 16
  • Мнения: 1 278
Много интересно наистина.
На мен пък изобщо не ми е обеднял речникът, даже напротив. Безкрайно много се обогати. Започнах да използвам думички от славянски произход, които напоследък рядко употребяваме на български. Наистина ми доставя невероятно удоволствие да ги изследвам и съпоставям и май затова толкова бързо го проговорих хърватския.
Най-забавното е, че тук са си съвсем официални някои думички, които на български се използват жаргонно или пък с малко по-различно значение и обратното. Това създава доста комични ситуации.
Аз съм ви казвала, че в началото трябваше да обяснявам в градината, че, когато Сашко казва "карам кола", не ги псува  Laughing
Много ми беше сладко и когато най-любезно ми заявиха, че съм "мършава". Наистина искаха да ми направят комплимент Laughing

# 17
....
Много ми беше сладко и когато най-любезно ми заявиха, че съм "мършава". Наистина искаха да ми направят комплимент Laughing
Laughing Laughing Laughing

# 18
  • Мнения: 980
Ами акцент нямам, но словореда ми е уникален. Имам глад или колко е късно (zа колко е часът) Embarassed Мама ми се смее по телефона и чак тогава се усеЩам какви съм ги надърдорила Crazy Иначе среЩам се с българи, но рядко и с тях раzговорите така са ни иzпъстрени с немски думи, че и немците се обръЩат и ни гледат странно Wink
И еzикът ми е станал един жаргонен, пелтечест и мъцаЩ Rolling Eyes Добре че покрай тоz форум се поотворих малко на български, че ставам zа реzил.....а по рано пиШех стихове и раzкаzи ooooh!

# 19
  • Мнения: 4 399
Много интересно наистина.
На мен пък изобщо не ми е обеднял речникът, даже напротив. Безкрайно много се обогати. ...

Е, да но при тебе езика е сходен и славянски, тъй че има шанс и да си обогатиш речника. Освен това ти има с кого да го практикуваш, докато при мене контактите на български се свеждат до това да си купя краставици и домати на пазара от българите. Но и там не много, защото те се радват на мъжа ми и си говорят предимно с него на български. А и не искам да се оправдавам, но все пак аз съм почти 9 години извън БГ и това обедняване разбира се не става от първия ден, а се трупа с времето, докато в един момент и сам започваш да го забелязваш.

# 20
  • Italia
  • Мнения: 4 492
....
Макдирокич, ако искаш да знаеш, си в голяма грешка за "забеуешката"  Mr. Green Каквито и остатъци да е имало в билабиалното ми Л, тук окончателно съм ги изчистила (не уъ-кам). Това поне е плюс. Въпросът е, че е станало толкова твърдо, че в словосъчетания като "Тръгнал ли си?", например, Л-то на "тръгнал" е толкова ясно и твърдо, че помита след себе си мекичкото "ли"и става мазало. А на Саше и "биЛета" му е омазан  Laughing Ако логопедите в нашенската градината не го подхванат, те па на!
А иначе при теб не забеЛязах  Laughing някакви "жаби" в езика ти. Само малко подпейваш  Twisted Evil  Laughing
Разбрах те,Прокопи,ама реШих малко да се изгъбаркам. Абе аз заЩо не го забеЛязах това твое Л  newsm78 На мен си ми се стори съвсем нормално  Thinking

# 21
  • Мнения: 1 465
Na men dosta riadko mi se gubiat dumi4ki i sam po4nala da govoria mnogo meko.
Za slovoreda - da sam go obarnala - ne sam zabeliazala. newsm78

# 22
  • Мнения: 1 278
Е, Вяра, 9 години, 9 месеца, все е девет  Wink Laughing
Именно това имах предвид, че езикът е славянски и може би затова ми се е отразил така на Л-то, е речникът ми го е обогатил.
Нормално е все пак, когато езикът е от съвсем друга група, да започнеш да мешаш и словореда и самите изрази.
Освен това, именно в Австрия  Grinning, разбрах, че съм изпаднала в езиков шок. Беше три месеца след пристигането ни в Хърватска. Остави, че изобщо не можах да поръчам нищо, ами и едно "Я, я" не можах да кажа: "Да, да"  Laughing. Английския, който ми е най-силен от всичките езици, тоже беше избягал  (изглежда само русизмите оцеляват до край  Laughing)
Представям си наистина какво ти е на теб след 9 години наистина.

Макдирокич, ами добре съм те омаяла изгЛежда, та не си обърнала внимание на такивИ детайЛи  Grinning

# 23
  • Italia
  • Мнения: 4 492
....
Макдирокич, ами добре съм те омаяла изгЛежда, та не си обърнала внимание на такивИ детайЛи  Grinning

Ми ко да те прая кат си такава 4аровна  newsm78 Wink Hug Мляс  Heart Eyes

# 24
  • Мнения: 513
Малеее, ми аз с тия 40 човека българи около мен къв акцент бе хора.  newsm78 Една от мацките тука не може за 7 години една бира да иде да си поръча в Пъб-а. Аз за това категорично отказвам да си купим сателитка за бг ТВ, щото ама хептен няма да го науча.  Sad
Иначе когато съм 101% сигурна в думата на английки се усещам как вече тя ми идва на ум преди всичко българско. Което е пътят към това да научих добре езика, както казват мои познати, трябва да се научиш да мислиш на английски!

# 25
  • Мнения: 2 032
И аз да си кажа: акцент нямам, но българкия речник със сигурност се е ограничил (чета на английски, работя на английски и т.н.). Оня ден пък се усетих, че бъркам "знойно" с "усойно" и такива ми ти работи.
Също така често мързеливо мешам английски думи в български изречения. Не знам какъв е лека за това.
Ха, и аз едно време пишех стихове (някой бяха публикувани) ама това със сигурност е загубено (ама не е голяма загуба де  Laughing), само ако отново живея в Бълхария бих могла някога да възстоновя не само добрия набор на думи, но и асоциативното мислене на този език.
Пък мъжо поназнайва шест езика, а той не се оплаква от подобна манджа с грозде, сигурно си е до лингвистичен талант да запазиш добро ниво на няколко езика: аз го нямам  Sad

# 26
  • Мнения: 1 283
При нас няма такава опасност с толкова българи наоколо! lalalala  bg

# 27
  • Bristol
  • Мнения: 9 363
 Laughing Хонда, право в целта с този driveway Laughing Точно днес си бъбря с една приятелка в Софияленд и зациклих на тази дума  Crazy добре, че тя разбира английски  Whistling
Акцент нямам  Naughty В къщи наблягаме на българския Wink използваме и английски думички, но им слагаме български окончания  Embarassed

# 28
  • Мнения: 1 278
Ха, и аз едно време пишех стихове (някой бяха публикувани) ама това със сигурност е загубено (ама не е голяма загуба де  Laughing),

Я, ти дай насам тези стихове, пък остави на нас да преценим дали е загуба  Simple Smile

# 29
  • Мнения: 2 032
Я, ти дай насам тези стихове, пък остави на нас да преценим дали е загуба  Simple Smile
Може би само роднините (а със сигурност-майка ми) си пазят тънкото книжле. Абе отминала работа.

Общи условия

Активация на акаунт