Моля, не ми се смейте, че и без това ме е срам
Мойта мома тази година за пръв път ще се срещне с човека с бялата брада, червените дрехи и чувала с подаръците! Вчера получихме писмо, специално адресирано до Оли! (от работата на баща и )
Та аз поинерция казах "Я, писмо от дядо Мраз!" После се сетих, че това май се води грешно вече Дори и в СД- то с български коледни песни, което имам песничката "С червените ботушки" е преправена- вместо дядо Мраз, казват дядо Коледа. За мен обаче човекът ще си остане добрият стар дядо Мраз. Тъй ми е останал в съзнаниято.
Вие как го наричате пред децата си? Или може би с думичката на езика, където сте? На мене ми е малко странно като и говоря на български и да и кажа "Я виж Юлеменен"! (така се казва дядо Мраз на датски)
Споделете вашия опит и мнение.