Забравена парола?
или
Регистрирай се Активация на акаунт


Ел. поща с която се опитвате да се регистрирате не съвпада
с тази използвана в BG-Mammma

Да Попълнете формата за регистрация Не Продължете с Facebook регистрацията

Живеещи в чужбина
0 Потребители и 1 Гост преглежда(т) тази тема.
1-14 от 41 отговора

Сливен

Мнения: 375
Здравейте, от няколко дни ме е замъчила мисълта за листериозата и по-точно какво трябва да се избягва да се консумира,от изброените храни присъстваше и сирене тип "фета"-и понеже това го четох в БГ сайт,въпроса ми е ,сиренето "фета",което се продава в Лидл например също ли не трябва да се консумира.В БГ "фета"  е съвсем различно от тукашното  newsm78
Цитирай

сред цветята

Мнения: 3 033
Явно информацията в тоzи бг сайт е преведена от накакъв чужд иzточник, нали? Защото иzвън БГ сиренето е поzнато повече под "фета", от гърците. Иначе си е бяло саламурено сирене от краве или овче мляко.
Неzнам какво zаболяване е листериозата обаче? Какво не бива да се яде?
Цитирай

Сливен

Мнения: 375
Явно информацията в тоzи бг сайт е преведена от накакъв чужд иzточник, нали? Защото иzвън БГ сиренето е поzнато повече под "фета", от гърците. Иначе си е бяло саламурено сирене от краве или овче мляко.
Неzнам какво zаболяване е листериозата обаче? Какво не бива да се яде?

Ето това:

http://www.zachatie.org/modules.php?name=Sections&op=viewart … cle&artid=177
Цитирай

На пода

Мнения: 4 399
В чужбина по принцип  са малко подозрителни спямо сиренето фета и белите сирена. В същото време като знам обаче че в БГ на практика няма бременна жена която да не яде бяло сирене, не виждам причини за притеснения. Лично аз не съм спирала със сиренето. То заедно с киселото и прясното мляко е важен източник на калций.

Личното ми мнение е че някои от статиите в Зачатие са преведени меxанично, не съм убедена и доколко е добър източника от който са взети и в крайна сметка за мен не са сериозен източник на информация. Ако искам да разбера нещо, за себе си предпочитам да пусна търсене в Google и да събера много по-разнообразни източници.
Цитирай

пак на Рив Гош

Мнения: 1 420
на мен по време на бременността ми бяха препоръчали да не ям никакво сирене направено от непастьоризирано мляко, именно заради листериозата. за да си по-спокойна, можеш да провериш на опаковката на фета-та от какво мляко е. аз така си прекарах 9 месеца, четейки опаковки (а във Франция сирена бол... Smile)
леко и безпроблемно бременеене Smile
Цитирай


Мнения: 7 809
и аз не съм спирала сиренето даже хапвах повече от обикновенно и опаковки не съм чела
Цитирай

Сливен

Мнения: 375
Единствено тава сирене тук в Англия ,донякъде докарва на нашето краве,и понеже нито ми се пие прясно мляко,нито пък киселото им е кисело,все пак трябва да приемам някаква храна с калций.То остава и сирене да не ям....,та затова попитах.
Цитирай

Сливен

Мнения: 375
Между другото сега видях ,че сиренето е немско,така че не мога да разбера дали е от пастьоризирано или не мляко.Но майките от Германия да помагат в превода:

deutscher kase aus kuhmilch in salzlake gerreift

nahrwertangaben
eiweib -20 g
kohlenhydrate-....

и другото го разбирам
Цитирай

На пода

Мнения: 4 399
Сирене и всякакви други продукти от непастьоризирано мляко наистина трябва да се избягват по време на бременост (а и не само тогава). От това което си дала като информация не се разбира дали млякото е пастьоризирано или не, а само че е краве. Ако много държиш на този продукт можеш да изпратиш запитване до производителя. Адреса при всички случаи е някъде на опаковката.
Цитирай

Сливен

Мнения: 375
явно, и аз ще трябва да свиквам с четенето на етикети newsm47
Цитирай

Мunich

Мнения: 1 173
По принцип технологията на приготвяне на бялото сирене е следната: Mлякото се загрява на 72° и минава през млечно-киселата ферментация. В процеса на зреене, благодарение на млечно-киселите бактерии всички вирусоносители измират. (ама и аз само как го обясних... Mr. Green)
По принцип сиренето трябва да е без дупки (големи), то надупченото и без това не се изкарва на пазара.
Фета-сиренето може без проблем да се консумира от бременните, защото технологията му на производство е сходна на българската.
                                                                                             (Източник на информацията -  моята мама, ветеринарен лекар занимаващ се с контрола на мляко и млечни продукти Mr. Green)
Цитирай

Plovdiv->Toronto

Мнения: 1 361
И аз не разбирам защо да не може фета, ако се прави като нашето млякото почти се кипва преди да се сложи маята. Аз ядох българско сирене, тук го има, избягвах само пастърми и други сушени меса, сурова риба, суши, меки сирена от рода на брита и рокфорти  Peace.
Цитирай

През девет морета в десето

Мнения: 1 909
Според мен по-скоро гледай датата на производство.
 И аз си го задавах този въпрос за ФЕТА-та, прочетох и сума литература за сирената и продължавам да гледам надписите, да видя кое сирене се прави от пастиоризирано мляко. Аз ФЕТА-та го ям най-вече на "баница", което значи че е допълнително термично обработено и тогава няма проблеми. Защото наистина в чужбина все пак не е същото сирене като в България (за съжаление)
Цитирай
на мен по време на бременността ми бяха препоръчали да не ям никакво сирене направено от непастьоризирано мляко, именно заради листериозата.

Това е основното нещо към което трябва да се придържаш и ориентираш.

В Германия всички опаковани продукти по принцип се произвеждат само от пастьоризирано мляко (за разлика от французите, който например използуват сурово мляко за "миризливите" сирена от рода "Camembert", "Brie" и.т.н.).

Ако не си сигурна дали е обозначено на опаковката - недей да рискуваш...
 Naughty
Цитирай


Мнения: 339
В чужбина по принцип  са малко подозрителни спямо сиренето фета и белите сирена. В същото време като знам обаче че в БГ на практика няма бременна жена която да не яде бяло сирене, не виждам причини за притеснения. Лично аз не съм спирала със сиренето. То заедно с киселото и прясното мляко е важен източник на калций.

Личното ми мнение е че някои от статиите в Зачатие са преведени меxанично, не съм убедена и доколко е добър източника от който са взети и в крайна сметка за мен не са сериозен източник на информация. Ако искам да разбера нещо, за себе си предпочитам да пусна търсене в Google и да събера много по-разнообразни източници.

Здравей, Вяра! Пиша ти, за да ти кажа, че постингът ти ме засегна и огорчи страшно много. Аз съм тази, която повдигна въпроса за листериозата, предизвика дискусия по нея и преведе въпросната цитирана статия и всичко това с една цел: да е от полза на някой друг. Това лято, след 2 години чакане, забременях. Бях на море в Гърция, където ядох много салати обилно покрити с домашно саламурено сирене, заразила съм се с листериоза и ембрионът загина в 9-та седмица именно от това. Аборт. Болка. Сълзи. Вина...Но намерих сили да прочета и преведа, за да предпазя някой друг от своята грешка.

Нямам претенции да съм невероятен преводач, но пък и не дотам изпипаният превод може да е от полза, когато на български език няма никакво друго инфо. Не всички говорят езици и могат да търсят из Гугъл. Да не говорим, че в България малко лекари изобщо знаят какво е листериоза, пък какво остава да изследват бременните за нея или пък да им дават напътствия от какво сирене да се пазят.

"Зачатие" съществува само и единствено благодарение на безвъзмездната помощ и работа на момичетата, които са го създали и не може да си позволи да плаща на професионален преводач да превежда статии. Хората, които превеждат за "Зачатие" са около десетина, останалите само използват информацията. Много е болно, когато тези, които позлват, критикуват, вместо да помогнат с нещо. Ако имаш опит с преводите, а явно имаш след като се опитваш да прецениш кой превод е механичен и кой не, можеш да събереш информация от чужди сайтове, да подбереш най-важното и да напишеш статия или пък да преведеш една и да я изпратиш на "Зачатие".

Източниците, от които идват материалите, са тези, които излизат при търсене в Гугъл, т.е. пак тези същите, които ти четеш. Не знам защо не ги смяташ за добри. Те обикновено са изписани преди или в края на превода. Поне аз така правя като превеждам и всеки, който говори английски може сам да види какво е преведено и какво не.

Най-неприятно обаче е мнението ти, че материалите публикувани в "Зачатие" не са сериозни източници на информация. Няма друг сайт на български език, който да предоставя толкова много и разнообразна информация по въпросите за репродуктивното здраве. Това е единствения сайт в България, където жени с проблемно забременяване могат да получат подкрепа и съвети на майчиния си език. Жените, които имат проблеми със забременяването са различни: има и много умни, и образовани, има обаче и глупави и необразовани. Вторите нямат шанс да стигнат до информацията в Гугъл за листериозата, ако тя не е преведена макар и механично на български и не е публикувана в "Зачатие". Тогава ще вярват, че някой ги е урочасал и затова са загубили бебето си.

Статията за листериозата не е единствения превод, който съм правила за "Зачатие". Винаги, когато съм превеждала, съм полагала усилия с ясното съзнание, че всичко, което пиша трябва да е надеждно и от него да има полза, а не вреда. Никога не бих си позволила да преведа нещо ей-така как да е, през пръсти и да отметна работа, защото от това може да пострада дори и само една бременност.

Ако искаш да помогнеш качеството в "Зачатие" да се повиши, можеш да направиш много неща. Пиши ми на лични, ако не ти достига въображение.

Мари-Антоанет
Цитирай
0 Потребители и 1 Гост преглежда(т) тази тема.
1-14 от 41 отговора