Италия 152

  • 42 559
  • 753
  •   1
Отговори
# 210
  • Мнения: 2 603
Неаполитанският не е език, а си е диалект. Сицилианският също не е език. Единствено сарфския има по-особена специфика.

# 211
  • MI
  • Мнения: 11 803
Аз говоря за това
https://www.theguardian.com/news/datablog/2011/apr/15/language-extinct-endangered
Вътре има и линк към атласа. Вече от научна гл.т. правилно ли е използването на термина език не знам, но е факт че те го използват. Не е точно фейк нюз. Какви са им били доводите да го класифицират така не знам. А и често казано не ме интересува особено, казвам просто че не е точно измислица. За разлика от това че е патримонио делла уманита, както се пише често, ето това си е чиста буфала. От мен толкова по темата, че се уморих Simple Smile

# 212
  • Torino,IT
  • Мнения: 1 833
Здравейте!

Искам да попитам някоя от вас която наскоро е подавала онлайн заявление за италианско гражданство дали признават многоезичния акт за раждане за който не е необходим превод и легализация.
Четох в стара тема мисля че беше номер 50 от 2016 че сте коментирали тези многоезични формуляри по виенската конвенция от 2013 г, но не разбрах дали в италия ги признават защото бланката на която издават многоезичния ект за раждане от общината в Бг е на тези езици: български, френски и английски. Тоест италиански не е включен. Съответно не знам дали тук от Италия ще ми го признаят.
Някой да има прясна инфо или експериенца?
Много ще съм благодарна.
Въпросът ми е мога ли да кажа на служителката на общината в Бг да ми го издаде на бланка където има и италиански сред езиците или те са готови и не може да се избира езика?
Или да не рискувам и да искам нормален и да си го преведа и легализирам с апостил?
Надявам се някой да помогне!

Желая ви приятен и успешен ден!

# 213
  • IT
  • Мнения: 3 704
Когато подавахме в италианското посолство в София за детето ни поискаха изрично преведен с апостил, ако така се казваше. Тогава Италия не признаваше многоезичният акт за раждане. Най-добре да питате, но къде и аз не знам.

# 214
  • Мнения: 6 296
бланката на която издават многоезичния ект за раждане от общината в Бг е на тези езици: български, френски и английски. Тоест италиански не е включен.
Аз ще вадя българско ЕГН на сина ми, който до момента е само с ит. гражданство, и от италианската община ми извадиха международен и многоезичен акт за раждане, който е написан на около 20 езика, но не и български. Joy Такава им е бланката, мда. В България пак ще превеждам. Та, очевидно тия документи съществуват и ги издават и признават, но не е толкова лесно да съвпаднат езиците.

# 215
  • на острова на мечтите
  • Мнения: 5 732
Неаполитанският не е език, а си е диалект. Сицилианският също не е език. Единствено сарфския има по-особена специфика.
?! Що е сарфски? Има книги и стихотворения и речници на сицилиански. Защо не е език?

# 216
  • Маниакалното чистене е признак за неудовлетвореност.
  • Мнения: 928
Правя уговорката, че зависи от конкретната община в Италия. В Общината (Пиаченца) и Префектурата (пак на Пиаченца) ми отказаха да сложат апостил на унифициран документ, издаден от италианските власти, защото е в сила Конвенцията и има сключен договор за правна помощ между България и Италия.
Същият документ, издаден от Италия за да послужи пред българската администрация ми го върнаха за превод и легализация от общината в София и от общината във Варна с абсурдния мотив : “Има заповед на кмета да се приемат документи само на български език / кирилица”.
Да добавя и за диалектите: С обединението на Италия и като една от основните идеи на обединена Република Италия се приема използването на един език за цялата територия въпреки творбите на световно известни автори, написани на различни диалекти-неаполитански, венециански, тоскански и т.н. По-късно правителството разрешава да се изписва и на диалект имената на населени места така както са известни, но под задължителното “правилно” изписване на книжовен италиански език.

Последна редакция: вт, 28 май 2019, 16:16 от dias

# 217
  • MI
  • Мнения: 11 803
Линдита, ти държа ли вече изпита по италиански? ММ ме натика напоследък да задействам, а като видях колко разправия и пари е с новия декрет хич не ми се разправя... Мислех евентуално първо изпита да мина, пък после като ми дойде музата...

# 218
  • Мнения: 6 296
Сардски (от Сардиния).

# 219
  • Мнения: 1 545
Линдита, ти държа ли вече изпита по италиански? ММ ме натика напоследък да задействам, а като видях колко разправия и пари е с новия декрет хич не ми се разправя... Мислех евентуално първо изпита да мина, пък после като ми дойде музата...
За какъв изпит става въпрос?

# 220
  • MI
  • Мнения: 11 803
Оказа се че и без това любимият ми министър на ВР е въвел и изпит по италиански от тази година, освен че таксата е станала доста по-солена. Това и за комунитари. Rolling Eyes Онзи ден четох, че на хърватска мисля беше преводачка върнали документите затова, въпреки че и е пред завършване в италиански университет. Това го намерих защото все си мислех че не може да е точно така и рових много из нета. Иначе е елементарен, Б1 и то май малко опростен, но си е време, пари и нерви и това.

# 221
  • Torino,IT
  • Мнения: 1 833
бланката на която издават многоезичния ект за раждане от общината в Бг е на тези езици: български, френски и английски. Тоест италиански не е включен.
Аз ще вадя българско ЕГН на сина ми, който до момента е само с ит. гражданство, и от италианската община ми извадиха международен и многоезичен акт за раждане, който е написан на около 20 езика, но не и български. Joy Такава им е бланката, мда. В България пак ще превеждам. Та, очевидно тия документи съществуват и ги издават и признават, но не е толкова лесно да съвпаднат езиците.

Да по принцип когато се издават междуезични актове за гражданско състояние първия език е задължително езика на страната която издава акта.
Така че когато издават в Бг първия езил е български, а когато издават в ит първия от езиците е италиански.
Освен да отида до префеттурата и да ги питам дали ще ми приемат акт за раждане на френски и английски.
Надявам се да получа още инфо по въпроса.

# 222
  • Torino,IT
  • Мнения: 1 833
Линдита, ти държа ли вече изпита по италиански? ММ ме натика напоследък да задействам, а като видях колко разправия и пари е с новия декрет хич не ми се разправя... Мислех евентуално първо изпита да мина, пък после като ми дойде музата...

nelig какъв е този изпит? Аз още не съм започнала процедутата за гражданстовото само събирам инфо, този изпит не се ли държи като те извикат на клетвата за получаването на гражданството...нещо ме обърка.

А, сори сега прочетох какво си писала, ама има ли връзка с получаването на гражданство? Тоест ако не го държиш не можеш да подадеш ли?

Последна редакция: вт, 28 май 2019, 19:20 от Lindita

# 223
  • MI
  • Мнения: 11 803
https://cils.unistrasi.it/188/357/B1_cittadinanza.htm
http://www.prefettura.it/milano/contenuti/Cittadinanza-10857.htm
https://www.cittadinanza.biz/lingua-italiana-e-cittadinanza-italiana/
Виж тук, и аз се учудих но за съжаление е вярно. Но пък даже у наше село има център, където се провеждат изпитите, но не съм ходила да проучвам още.

Последна редакция: вт, 28 май 2019, 19:18 от nelig

# 224
  • Torino,IT
  • Мнения: 1 833
Ясно, мерси не знаех.
А изпита кога се държи, преди подаване онлайн или спед него?
Дали да не отида до префеттурата д ами обяснят всичко което се прави в подробности, документите и изпита, дали ще знаят? Има и много фирми които предлагат помощ срещу заплащане но не знам дали нещо няма да ме метнат. Ако знаете фирми лицензирани  които могат да ми помогнат напишете моля.
Мерси пак.
Е този изпит наистина ме изненада.

Общи условия

Активация на акаунт