Използваме "бисквитки" (cookies), за да персонализираме съдържанието и да анализираме трафика си. Повече подробности можете да прочететеТУК

Отговори
# 45
  • Мнения: 17 602
Само цитирам  Павлина:

Цитат
След числителни бройни имена (двама, трима, петима) и след думите колко, колкото, няколко, толкова може да се употребява и формата за мн.ч. синове, и бройната форма сина. Това е изключение от правилото, че съществителните имена за лица имат само форма за мн.ч. след посочените думи. Препоръчителна е употребата на синове. До 2012 г. правилна беше само употребата на сина.
А на мен и до днес по-добре ми звучи двама сина, защото така са ме учили явно. В "двама синове" нещо леко ме дразни. Simple Smile

# 46
  • Испания
  • Мнения: 26 673
Как се пише: двама сина или двама синове?

След числителни бройни имена (двама, трима, петима) и след думите колко, колкото, няколко, толкова може да се употребява и формата за мн.ч. синове, и бройната форма сина. Това е изключение от правилото, че съществителните имена за лица имат само форма за мн.ч. след посочените думи. Препоръчителна е употребата на синове. До 2012 г. правилна беше само употребата на сина.

https://kaksepishe.com/sina-sinove/

labrex е по-бърза.

# 47
  • Мнения: 3 266
Исках да кажа, че според цитираните правила за образуването на мн. число и на
- а и на - ове е за неодушевени предмети. Т. е. ни синове, ни сина, а синИ. Stuck Out Tongue Winking Eye
Ясно, че е изключение.

# 48
  • Испания
  • Мнения: 26 673
Правилата имат своите изключения.

Павлина обяснява точно това, за което питаш.

# 49
  • Мнения: 536
От нета:
С гъби и цвекло стават страхотни веджибургери. Впечатли приятелите си и себе си с тези, и гледайте яки филми!

Според вас оправдана ли е запетаята тук?

# 50
  • Мнения: 1 580
Не, защото съюзът "и" е еднократно употребен. Първото "и" също е съюз, но свързва еднородни части.

# 51
  • Мнения: 248
От нета:
С гъби и цвекло стават страхотни веджибургери. Впечатли приятелите си и себе си с тези, и гледайте яки филми!

Според вас оправдана ли е запетаята тук?
Това ми прилича на машинен/онлайн превод от английски, да речем. Впечатли... с тези. Запетаята е излишна и стилистично звучи доста зле.

# 52
  • Мнения: 3 266
Пък и благозвучната българска дума "веджибургер"....

# 53
  • Mediterraneo
  • Мнения: 25 399
Нищо в посочения текст не е оправдано. Изобщо нищо не звучи добре и запетаята му е най-малкият проблем.

# 54
  • Мнения: 17 602
Нищо в посочения текст не е оправдано. Изобщо нищо не звучи добре и запетаята му е най-малкият проблем.

Е, поне не е веждибургер, че и на такива попадам. Добре е да се редактира цялото изречение.

# 55
  • Мнения: 536
Реален авторски текст е, в личен блог. Много сте критични - все пак стилистиката е въпрос на вкус и естетика Simple Smile За мен си е типично младо писане, тип неох(ъшл)аштаг. Слива и праска англицизми на поразия, хич не му пука. Уважава бързината и просто "няма време" да гали думите...

# 56
  • Мнения: 3 266
Не искам да бъда груба, но как един българин или българка в бързината му идват на ум англицизми? В какво училище е учил и какво е научил? Някои чужди думи неизбежно навлизат в езика, особено заемките, но става вече прекалено. Да си призная думата "веджибургер" чувам за пръв път. Какво ми казва тя-дали е вегетариански бургер или вегански?

# 57
  • София
  • Мнения: 2 088
Не искам да бъда груба, но как един българин или българка в бързината му идват на ум англицизми? В какво училище е учил и какво е научил? Някои чужди думи неизбежно навлизат в езика, особено заемките, но става вече прекалено. Да си призная думата "веджибургер" чувам за пръв път. Какво ми казва тя-дали е вегетариански бургер или вегански?
Аз мога да кажа за моя тийн и неговите приятели, което не означава, че го насърчавам и одобрявам, просто го съобщавам като факт. Тези деца, въпреки, че живеят в България и учат тук,  гледат спорт, но никога на български (българските коментатори не ставали), гледат филми, но изключват субтитрите (не знаех, че можело и на телевизора), а дублирани по ефирните телевизии изобщо не понасят, понякога четат и книги на АЕ. Но най-много думи и изрази навлизат от компютърните игри и от разните влогъри, които правят видеа за игрите. Там цели изрази означават нещо, свързано с играта и не се превеждат, а се използват в оригинал. Те преведени са малко като преведен windows - никой не казва "Работен плот", използва си се думата desktop. Момичетата получават своя набор подобни изрази от съответните им интересни за възрастта видеа (фейсбукът ми флуудна).
Пример -  едикойси го "уаншотна". Аз го смъмрих, че се казва "уцели от първия път". Той ме изгледа изумено и ми възрази - е защо всички тези думи, като си има една. Та така, има си такива думи в техните речници и те си се разбират помежду си. Харесва ни или не, то е факт.
Когато му кажа, че някоя дума е чуждица и има българска, обикновено ме контрира - българска или турска? Навлезла по време на турското робство! И тогава ли бабите им са ги поправяли, да не използват "чуждици", а сега ревностно си защитавате тези турцизми като български думи?
Мен чуждиците все пак не ме дразят толкова, колкото очевидно неграмотни лозунги и реклами. По телевизията месеци наред издирваха "пет милионера" Close Как се пуска такова видео в ефир - та то се прави от цял екип, никой ли не знае, че няма такава бройна форма! Ей тези хора къде са учили, ми е интересно! Triumph

Последна редакция: вт, 21 юли 2020, 23:37 от мандаринка

# 58
  • Мнения: 1 656
Полезна тема. Винаги има какво да научим

# 59
  • Мнения: 3 266
Кое изречение е сложно?
1.Всички отидоха да гледат първенството.
2.Заедно се заловихме да търсим пощенски марки.

Общи условия

Активация на акаунт