Скандинавска литература

  • 148 773
  • 814
  •   1
Отговори
# 270
  • Мнения: 6 430
Това за убиеца е гадно. Peace

# 271
  • Мнения: 3 521
А и като почти ми казаха  кой е убиеца, направо не ми се чете тази книга!  Tired
Къде ти го казаха, в някоя тема ли? Страшно се вбесявам на такива потребители. Аз май ще се откажа да чета Несбьо, особено "Фантом", точно по тази причина.

# 272
  • Мнения: 11 833
А и като почти ми казаха  кой е убиеца, направо не ми се чете тази книга!  Tired
Къде ти го казаха, в някоя тема ли? Страшно се вбесявам на такива потребители. Аз май ще се откажа да чета Несбьо, особено "Фантом", точно по тази причина.

Не е от форума, а мъжа ми го изпляска без да се усети.
Но вече си имам обица на ухото и той няма да чете книгите преди мен!  Twisted Evil
Честно, направо ми отрови удоволствието... А как обичам такива книги!!!  Tired

# 273
  • Мнения: 3 521
Не е от форума, а мъжа ми го изпляска без да се усети.
Но вече си имам обица на ухото и той няма да чете книгите преди мен!  Twisted Evil
Честно, направо ми отрови удоволствието... А как обичам такива книги!!!  Tired
Е, направо си е за бой! Отмъсти му подобаващо по същия начин! Simple Smile

# 274
  • София
  • Мнения: 6 210
Да, отмъсти му, регистрирай го тук, във форума  hahaha!

# 275
  • Мнения: 11 833
Да, отмъсти му, регистрирай го тук, във форума  hahaha!

Добра идея, но си имаме достатъчно несъобразителни "местни" потребителки, които горят от желание да ти кажат кой е убиецът  Laughing
Ей, не мога да го разбера аз този порив и това си е!!!  Close

# 276
  • Мнения: 11 833
Аз все пак започнах "Човекът, който не беше убиец"  Simple Smile
Книгата е страхотна като интрига и стил!  Grinning  Мисля, че е на нивото на романите на Несбьо, да не кажа и на по-добро!  Simple Smile
Един въпрос обаче ме тормози и реших да попитам хората със сканидавски езици тук.
Знаейки, че книгата е превод от английски ми се наби един израз - "втурнал се като прилеп от ада".
Стана ми интересно дали има такъв израз на шведски или е буквален /и не много сполучлив/ превод на английския идиом?

# 277
  • Мнения: 6 430
Миж, няма такъв израз на шведски - използван си е английският (буквален превод).

# 278
  • Мнения: 11 833
Благодаря ти  Hug
И аз така си помислих, но реших да попитам ...

# 279
  • Мнения: 11 833
Пак аз с питане към Cioccolata Simple Smile Не че е важно, но ми стана интересен следният пасаж от "Една съвсем различна история" (Хокан Несер, превод от шведски Ева Кънева).

"Първи думата взе съдебният лекар Калврангел. До преди година се казваше Карлсон. Как службата по патентоване на открития и промяна на имена е одобрила молбата му стана предмет на дълги обсъждания сред колегите в участъка. В служебния вестник дори излезе статия от полицай, подписана с ироничния псевдоним Балвинкел."

Явно е някаква игра на думи... Но каква? Липсва бележка на преводача под линия...  newsm78

# 280
  • Мнения: 6 430
Миж, трудно ми е да кажа, особено за второто (ballvinkel съществува като понятие, свързано с копитата на конете - някакъв ъгъл, но само това). Обаче в Швеция е разрешено да си смениш фамилното име, ако новото е напълно различно от всички съществуващи и регистрирани в страната - за да се постигне това, се получават много странни комбинации, на които отдалеч им личи, че са сменени имена. Тази стъпка я предприемат обикновено забогатели шведи от скромен произход, които искат да имат по-изтънчено име и така да се доближат до старата аристокрация, но както казах, на имената ясно им личи как са получени заради оригиналността им, така че никого не могат да заблудят. Този съдебен лекар едва ли е от новобогаташите, но името Карлсон е много обикновено и разпространено, докато Калврангел сигурно няма втори. И затова.

# 281
  • Мнения: 11 833
Интересно...  Simple Smile Много ти благодаря  Hug

# 282
  • София
  • Мнения: 6 210
Миж, а книгата как ти върви? Бива ли я?

Аз писах в другата тема, но ще се повторя и тук - прочетох романът "3 секунди" и въпреки трудното начало, много го харесах! Поинтересувах се мъничко за авторите и се оказа, че са интересен тандем - журналист и бивш затворник. Не мога да повярвам как сравнително скучното и монотонно начало изведнъж се превърна в история, която ме караше да стоя на нокти и да притаявам дъх на моменти. Естествено, този екшън е на повърхността, а в основата на романа отново стоят въпросите за морала и много други неща.

# 283
  • Мнения: 11 833
Миж, а книгата как ти върви? Бива ли я?

Да, много ми харесва! Повече от първата, "Човек без куче"  Peace
За кой ли път се убеждавам, че трябва да се доверявам на рейтингите в ГР, аз нали на този принцип я взех  Laughing
Има си го онова типично скандинавско очарование, убиец-психопат, детектив със сложен духовен и не само духовен живот, абе всичко си е както трябва  Laughing

# 284
  • София
  • Мнения: 6 210
А може ли читателят да пропусне "Човек без куче" или историята е свързана?

Има си го онова типично скандинавско очарование, убиец-психопат, детектив със сложен духовен и не само духовен живот, абе всичко си е както трябва  Laughing
За същото говорех в моя пост  Grinning.
Мисля си, че това е една от причините да харесваме толкова скандинавците. Книгите ясно, че са интересни, писателите са талантливи, но в историята на героите винаги има нещичко. Не като при западноевропейските и най-вече американските автори - там също си имам любимци, но всичко е много по-различно.

Общи условия

Активация на акаунт