Валери Петров ни напусна

  • 5 060
  • 39
  •   1
Отговори
# 15
  • София
  • Мнения: 5 463
Светла му памет!


ЗАБРАВЕНОТО


Валери Петров

Пристигнал във Варна със някаква своя
строителна цел
деня бях използвал да гоня - във зноя -
отдел след отдел

и чак във купето към София, ето,
прониза ме цял,
ужасно горчива, таз мисъл: - Морето!
Не бях го видял!

И в миг си представих как то е блестяло
със гланца си син,
трептяло зад някакъв, пламнал във бяло,
варосан комин,

как то ме е викало с мириси гъсти
и бели крила
и как се вдигало сигур на пръсти,
блестяло в стъкла,

и казало после: - Тогава върви си!
Аз пак ще съм тук
с вълни, водорасли, скали, кипариси,
но вече за друг,

за друг, който, зърнал просторите сини,
към мен ще лети,
тъй както в онези далечни години,
ах, литваше ти!

А ти строй си вили, щом туй ти е драго,
обливай се в пот,
живей си по твоему...ако това го
наричаш живот!

# 16
  • Мнения: 10 716
Сбогом, поете...
Щастлива съм, че те познавах и че ми даде един нов и по-добър поглед към Човека

# 17
  • Кърджали
  • Мнения: 11 262
Принципно, избягвам да пиша в такива теми. Не знам защо. Но нещо ме жегна.
Светла му памет....
И аз ще сложа онова негово стихотворение, което незнайно защо, все ми бърка в душата...

НЕ, ТОЙ НЕ РЕВНУВА

Днеска съм с музика много зает,
дано никой другар не ме дири.
Все тъй весела двайсет пъти подред
единствената ми плоча свири.

А ти сигур трепериш, че аз със бръснача
ще те издебна в гъстия мрак
и насечена, в куфар, с дни ще те влача
от хотел на хотел и от влак на влак.

Но аз съм зает с грамофонни игли.
Аз ги сменям редовно и вещо.
Както виждаш, нищо не ме боли…
Или, съвсем мъничко нещо…

Долу продават, уви, лимонади,
а нямам вече конячен запас.
Но ти не ми каза откъде го извади
този пътуващ контрабас.

Със свойте мустачки и своя поклон
той е неотразим, трябва да признаем.
А плата на този зелен панталон
от кой билярд го е взел назаем?

А какви нови триетажни подметки!
Моите почитания. Те струват пари.
И, знаеш ли, въпреки тези качества редки,
аз не го презирам дори.

Но ти се излагаш, мой ангел красив,
само за твоя вкус ми е жалко.
Иначе, не бих имал нищо против…
Или може би съвсем малко…

Кажи ми шест думи- Това бе техника
за нашия водопровод. -
Аз не ще се усъмня в тех никак
чак до края на своя живот.

Но ти не казваш тези думи, нали?
Аз слушам на старото си место
и мисля, че тез грамофонни игли
няма нужда да се сменят тъй често.

Фабрикантите лъжат. Няма никаква нужда.
Няма нужда и жени да сечем.
И въобще ревността ми е съвсем чужда…
Или почти съвсем.

# 18
  • Мнения: 583
 Flowers Rose Flowers Rose
Какво му трябва на човека?
Едно приятелство добро,
една шишарка сред пътека,
един бял лист,едно перо,

една случайна песен птича
един нелош човешки път...

# 19
  • Мнения: 632
http://www.vbox7.com/play:f2df2b0f

Пак "Тинтявата"
Почивай в мир!

# 20
  • UK
  • Мнения: 2 260
Благодаря за думите, за тихия глас, за добрите очи. Лек да е пътят му.

https://www.youtube.com/watch?v=D2FXfvpDoYc

# 21
  • Вън от пространство и време
  • Мнения: 2 277
Дълбок поклон! Да почива в мир!

# 22
  • Мнения: 3 637
ПОКЛОН  Flowers Rose Flowers Rose
Благодарности за всичко,което ни остави!

# 23
  • Мнения: 4 353
Преди малко казах на сина ми, който цял ден ме ядосва, че Валери Петров ни напусна.
И той направи нещо, което ме разплака - погледна ме, стана, отиде в стаята си и се върна с томчето "Пет приказки". В момента чете на сестра си.

# 24
  • Пазете Гор
  • Мнения: 5 181
Не помня кой казваше, че преводите на трагедиите Шекспир на български били толкова хубави, защото... са написани наново. Малцина са се осмелявали да пренаписват Шекспир.

Валери Нисим Меворах (Петров) е един от само четиримата български писатели, дръзнали да не подпишат гнусното писмо на Съюза им, осъждащо антисъветската дейност на Солженицин. Само това да беше направил -  заслужава уважение.

# 25
  • Мнения: 578
Живя достойно и ненатрапващо се, дари ни с безценни преводи и прекрасни стихове.
И най-важното, беше добър човек...

# 26
  • Мнения: 130
СОНЕТ 8


Ти, който сам си музика, защо си

от музиката често нажален?

Би трябвало тя радост да ти носи,

а не да те държи в печален плен.

Но тъй е: в таз хармония щастлива

към теб отправен чуваш укор ти

за туй, че на душата си мотива

оставил си самотно да звънти.

И ето звук от звука отзвук взима,

три гласа във съзвучие звучат,

като че ли семейно пеят трима —

стопанинът, жена му и синът.

        И чуваш ти във всяка тяхна нота:

        „Самотният е никой във живота!“


Шекспир, в превод на Валери Петров

# 27
  • Мнения: 130
Не помня кой казваше, че преводите на трагедиите Шекспир на български били толкова хубави, защото... са написани наново. Малцина са се осмелявали да пренаписват Шекспир.


Ето оригиналът на горния сонет.  Вижда се, че преводачът се е придържал максимално плътно до смисъла и до формата на произведението, доколкото му е позволявал езикът.  Това е, което прави един превод добър.


SONNET VIII
by W. Shakespeare

Music to hear, why hear'st thou music sadly?
Sweets with sweets war not, joy delights in joy:
Why lov'st thou that which thou receiv'st not gladly,
Or else receiv'st with pleasure thine annoy?
If the true concord of well-tuned sounds,
By unions married, do offend thine ear,
They do but sweetly chide thee, who confounds
In singleness the parts that thou shouldst bear.
Mark how one string, sweet husband to another,
Strikes each in each by mutual ordering;
Resembling sire and child and happy mother,
Who, all in one, one pleasing note do sing:
    Whose speechless song being many, seeming one,
    Sings this to thee: 'Thou single wilt prove none.'

# 28
  • Galaxy 13197853088
  • Мнения: 2 393
Голям поет и
Летящ Човек
Поклон.

# 29
  • София
  • Мнения: 5 045
Преди малко казах на сина ми, който цял ден ме ядосва, че Валери Петров ни напусна.
И той направи нещо, което ме разплака - погледна ме, стана, отиде в стаята си и се върна с томчето "Пет приказки". В момента чете на сестра си.




 Hug Hug Hug

Общи условия

Активация на акаунт