Дефицитите на една журналистика

  • 312 914
  • 3 751
  •   1
Отговори
# 3 540
  • Mars Hotel
  • Мнения: 4 825
Когато не правиш разлика между "подавам" и "поддавам".

# 3 541
  • Велико Търново
  • Мнения: 7 692
Сайтът е novini247.com, чийто основен изтоник пък е kliuki.bg. Т.е. силният клюкарски характер е ясен предварително. За друга неприятна и необяснима за мен тенденция ми е думата, обаче, и то не само в този сайт. Хайде, когато става въпрос за личности и събития извън България, донякъде си го обяснявам с автоматичния превод от чужди сайтове. Само че тук е писано за нещо, случило се в България, с българи. Което обаче по никакъв начин не е попречило стилът на "статията" отново да е все едно е преведена чрез Гугъл транслейт. Пълно е с думи, изрази, връзки и словоред, съвсем неприсъщи както за писмената ни реч, така и за разговорната. Не знам с каква цел се прави, но е непривично за четене, за мен - дори неприятно. Че нямат редактори в тези сайтове е ясно, ама пък списващите в тях и нормален български ли не използват... Rolling Eyes Thinking
Скрит текст:

# 3 542
  • Мнения: 4 194
Боязън ме е за нивото на журналистиката у нас

# 3 543
  • Пловдив
  • Мнения: 13 966
На много места, и не само тук, една дума е заменена с друга, синоним, но неподходящ за конкретния случай. Имам чувството, че човек или робот нещо се упражнява или се забавлява.

# 3 544
  • Велико Търново
  • Мнения: 7 692
Какво точно ниво? Колко от тук пишещите, например, използват думата "боязън" в ежедневието си?
Ами "е още единствено на 30 години", "да си създадат кърмаче", "(Ванга) им оповести", "се снабдят с дете", "не е доста склонен"? И други има, аз затова и показах цялото нещо.
Та, не става въпрос за ниво. Просто за използване на съвсем нормална писмена реч ми е мисълта.

# 3 545
  • Мнения: 18 048
Материалът е краден от друг сайт, по тази причина някои думи и фрази - като тази с кърмачето, - са замествани без особено замисляне. Искали са да изглежда като уникално съдържание, но се е получило ужасно съдържание.

# 3 546
  • Мнения: 25 302
На много места, и не само тук, една дума е заменена с друга, синоним, но неподходящ за конкретния случай. Имам чувството, че човек или робот нещо се упражнява или се забавлява.

AI сигурно им прави статийките по зададени ключови думи и фрази. (Имам същото усещане и за някои теми във форума – че са скалъпени от машина, а не от реален човек.)

Аз пък се чудя защо четете такива измислени сайтове, чиято цел е само да събират кликания. Има хора, които дори им вярват.
Ако е за клюки и жълтевини – официалните медии ни ги предлагат дори прекомерно.

# 3 547
  • Велико Търново
  • Мнения: 7 692
Защо чета... едва ли е наложително да обяснявам. Нито е заради клюкини, нито заради жълтини.
Иначе идеята за "упражняване" и "обучаване" на изкуствен интелект не ми е далечна, особено като неколкократно сравнявах източника и крайният "продукт". Обаче пък като се посочва източник не виждам за какво крадене може да става въпрос. Т.е. от прикриването на "кражба" няма кой знае какъв смисъл.

Последна редакция: сб, 16 сеп 2023, 18:23 от DamaPika

# 3 548
  • Мнения: 18 048
Първоизточникът не е нито един от двата сайта, които си написала.

# 3 549
  • Велико Търново
  • Мнения: 7 692
Всъщност, аз не съм и написала думата "първоизточник".
Ето това, което е на скрийншота - novini247.com. Там посочването на източника към kliuki.bg е във вид на линк. Сравнението го направих между тези две... не знам как да го нарека, защото за мен не са статии, но хайде, да речем, че са. Не знам какво значение има кой точно е първоизточникът, като подмяната на думи е тук. Иначе и в клюки.бг са посочили, но е само като упоменаване на име - Уикенд. И понеже не намерих нищо такова онлайн, предполагам, че става въпрос за хартиеното издание. Е, вестник няма да си купя, само за да сравнявам, разбира се Grinning Пък и кой ще ми пази от миналата година вестници Satisfied

# 3 550
  • София
  • Мнения: 18 962
В клюки.бг е по-четимо. "Страх" не е заменено с "позор"

# 3 551
  • Мнения: 8 353
От Дарик:

"Началото на мача стартира..." Yum

# 3 552
  • София
  • Мнения: 1 512
https://www.24chasa.bg/biznes/article/15556199

Още една статия, превеждана (може би и писана) от софтуер. В сравнение с примера на Дама Пика статията е направо конкуренция на Набоков, но извън сравненията няма как да не си избодем очите (за пореден път) от беузмния синтаксис и хаоса при времената. Българският е труден за горкия ИИ, на него "майчин" му е къде по-простият английски... Но няма ли по тия редакции поне един жив българин, който да ги чете и оправя тия неща, преди да ги публикуват? По пет минутки на материал се иска, не повече.

# 3 553
  • Велико Търново
  • Мнения: 7 692
Именно. Ако се потърси информация за т.нар. редколегии, със сигурност ще има поне по няколко имена, които е много вероятно да са на българи. Още пък по-вероятно е да са си живи хорицата, ама...

# 3 554
  • Мнения: 9 202
Те, ако искаха да работят, щяха сами да си пишат материалите, а не изкуственият интелект. Мързи ги просто.

Общи условия

Активация на акаунт