Особености на българския език

  • 76 718
  • 882
  •   1
Отговори
# 525
  • Мнения: 28 989
За оттук и от тук (и подобните им). Логиката май е, че ако става въпрос за място – се пише слято. Ако е за посока на движение – отделно.
Откъде го взе? Оттук.
Къде го местиш? От тук дотам.

Не знам дали примерът е удачен, но нещо такова беше обяснението за двойния стандарт. Кому е нужно чак такова усложняване на и без това достатъчно сложния ни език, не знам.
Всъщност знам – на производителите на речници. Бизнес, майна.

# 526
  • Canada
  • Мнения: 3 383
Дори и да има повече запетаи, кое дава право (и самочувствие) на Polar bear да редактира в червено?


Показвам грешката. Проблем ли ти е червеното? Мога и лилави да ги направя. Laughing Нещо издребняваш и се заяждаш, ми се струва.

Благодаря, Merri_An. Явно глупостите на 'богоизбраните' не подлежат на коментар.

# 527
  • Мнения: 4 300
За оттук и от тук (и подобните им). Логиката май е, че ако става въпрос за място – се пише слято. Ако е за посока на движение – отделно.
Откъде го взе? Оттук.
Къде го местиш? От тук дотам.

Аз лично в този случай бих написала подчертаното разделено, защото си представям как бих казала "От тук до ей там", определено отделно Simple Smile
Ако се указва посока или движение би трябвало да е "Накъде го местиш?" и "От тук натам".

Но не съм специалист, нали, разсъждавам си на ученически спомени.

# 528
  • Canada
  • Мнения: 3 383
В Уикипедия изписването на ''от тук'' е представено като грешно, докато в прословутия Правописен речник от 2012 е правилно. Следва логиката на 'от сега нататък'

# 529
  • Пазете Гор
  • Мнения: 5 181
Единственото, което ще се опитам да запомня от тази тема, е никога, ама никога да нямам претенцията, че пиша или говоря грамотно. Аз и досега си го знаех, де, ама не подозирах колко може да се изложи човек с настояванията си, че е свръхграмотен - бая повече, отколкото ако просто греши.

Много правила, много нещо, бре, и колкото правила, толкова изключения и термини.

# 530
  • Мнения: 2 843
Обяснението в речника е следното:
Когато съчетанието от предлог и наречие не образува смислова цялост с ново значение, двете думи се пишат разделно. Срв.:

Тя свали чантата си от горе, от шкафа.
Отгоре, върху книгите, лежеше новата ѝ чанта.

Те все се оплакват, че живеели на тясно, в едностаен апартамент.
Той изведнъж се почувства натясно, в неудобно положение да се защитава.

Значи не е до движение и място, а до нова смислова цялост. Признавам, аз карам по усет.

# 531
  • ту тук, ту там
  • Мнения: 8 178
Да, но при "от тук" и "оттук" как ще тълкуваме правилото? Не намирам аз лично нова смислова цялост или разлика в смисъла.

# 532
  • Мнения: 28 989
Тя свали чантата си от горе, от шкафа.
Отгоре, върху книгите, лежеше новата ѝ чанта.

Всъщност този пример точно това показва, че има разлика между място и движение.  Laughing
Но не споря, приемам, че аз нещо не съм разбрала опитите да обяснят този двояк стандарт.

Но не съм специалист, нали, разсъждавам си на ученически спомени.

Рокси, то това е драмата. От една страна, избледняващите ни ученически спомени, от друга, противоречията между сегашните правила и тези, които сме учили навремето.
По мое време се пишеше и четеше много, та дълги години карах на автопилот. Без да се замислям, отвътре ми идваше кое как се пише. Да, ама има промени в правилата, плюс възрастовите дефицити и... На човек му се налага да се замисля.
И тогава настава екшънът.  Mr. Green

# 533
  • Мнения: 2 843
Тя взе палтото си от тук, от гардероба.
Оттук гледката е прекрасна.

Как` Сийка, и на мен "правилото" за смисловите цялости ми се струва абстрактно, просто цитирах; даже ще се радвам, ако заедно го разнищим. Аз, както казах, действам по интуиция.

# 534
  • Мнения: 3 521
В следващите дни, ако ми остане време, ще отворя трите речника и ще сравнявам какви промени са настъпили при сложните наречия.

# 535
  • Мнения: 2 843
Имам някакъв спомен, че някога ни обясняваха казуса "предлог и наречие" тъкмо по линията движение-статичност. Подозирам, че в новия речник това обяснение е отпаднало, защото не обяснява всички случаи. Може и да обяснява примера с чантата, но с "на тясно/натясно" сякаш не действа.

# 536
  • вятър в маслините, вятър над хребета
  • Мнения: 14 990
Дори и да има повече запетаи, кое дава право (и самочувствие) на Polar bear да редактира в червено?
Тя мен редактира, не Богинята Laughing.

# 537
  • Мнения: 4 300


Рокси, то това е драмата. От една страна, избледняващите ни ученически спомени, от друга, противоречията между сегашните правила и тези, които сме учили навремето.
и като за капак идва все по трудният достъп до родни книги без грешки, ако изобщо има такова нещо в последните години. Имам някои нови издания на стари книги от библиотеката на родителите ми. Какво да кажа, изданието на Труд на събраните разкази на Чудомир например е под всякаква критика Rolling Eyes Буквално може да ме откаже от четене.

# 538
  • Варна
  • Мнения: 2 090
Имах учебник по икономика, който беше пълен с граматически грешки (може би и терминологични, но тях специалист икономист може да ги хване). Буквално през ред имаше я излишна или липсваща запетая, я неправилно използван пълен или кратък член. Беше супер дразнещо и разсейващо ученето по този учебник. Като приключих с него, с кеф го изхвърлих, а не беше хич евтин.

И да не е съвсем спам постът ми - медиа или медия? Аз лично скоро разбрах коя е вярната дума, а съм се чудила...

Леле, точно в тая тема как внимавам да не сбъркам. Много е ангажиращо, макар винаги да съм се стремила да пиша грамотно...

# 539
  • вятър в маслините, вятър над хребета
  • Мнения: 14 990
Най-лесно ми е да сменя думата, която ползвам, ако не съм сигурна как се изписва. Или да си променя словореда, или да се отърва от подчиненото изречение, разбивайки го на две прости. Всяко едно нещо може да се каже по десет различни начина.

Галиция, "медия" е правилното според речниците.
Скрит текст:
Нормативната форма на думата е медия в ед.ч., медии в мн.ч. (Официален правописен речник на българския език. С., БАН, Просвета, 2012, с. 370). Думата има латински произход – medium, мн.ч. media. Изписването на медия се подчинява на правилото, че в края на думи от чужд произход се пише -ия (с. 18, т. 11).
Всъщност не се сещам въобще някъде да съм виждала използвано "медиа".

Общи условия

Активация на акаунт