Пораснали деца от смесени бракове

  • 21 558
  • 141
  •   1
Отговори
# 15
  • в едно миланско село
  • Мнения: 4 124
Татяна, много интересен разказ  Peace

италианка се 4увства, няма как да е ина4е. в България е ходила 2/3 пъти и то като доста по_малка.
никакво впе4атление не и прави, 4е говорим на разли4ни езици, нито на нея, нито на малката.

# 16
  • Мнения: 4 399
Татяна, и аz благодаря zа споделеното! И друг път съм го писала, ама пак да го повторя, на теб ти се въzхищавам винаги когато чета какво си написала, zащото пишеш далеч по_добре от една голяма част от потребителите тук, zа които българският е майчин еzик, живели са в БГ много години, прекарали са 12 години в БГ училище и т.н. и пак не са го научили колкото тебе. И между другото дъщеря ти има много хубаво българско име.  Wink

# 17
  • Italia
  • Мнения: 4 492
Татянски и аз ти свалям Шапо   bouquet СтраШна си. Hug

# 18
  • Монреал
  • Мнения: 1 469
Ей, че приятна изненада - благодаря на всички споделили опит!
Татяна, много интересен разказ - точно по темата.  Hug
Деси, мерси на каките за включването също.  Hug
Интересно ми е също как детето възприема различните езици. Например разбира ли, че един човек му говори на български примерно, а другият на арабски или просто приема и двете за даденост, а в по-късна възраст се научава че това са две различни неща  newsm78 Уф, ама и аз се задълбах!

# 19
  • Мнения: 4 399
Интересно ми е също как детето възприема различните езици. Например разбира ли, че един човек му говори на български примерно, а другият на арабски или просто приема и двете за даденост, а в по-късна възраст се научава че това са две различни неща  newsm78 Уф, ама и аз се задълбах!


Е, ти пък, моята дъщеря на 3 години много добре zнае кое е немски и кое български. А преди не ги zнаеше като имена, а като "така говори мама", "така говори папа". И това е откакто е проговорила, даже сама си играеше да каzва "мама каzва самолет", "папа каzва флугцойг". За периода преди да проговори, не мога да ти кажа, ама едва ли някой ще ни сподели.  Wink

Дано се включат още хора като Татяна, zащото на мен ми е много интересно да раzбера как оценяват всичко това от раzстоянието на времето.

# 20
  • Мнения: 1 132
Татяна,  браво!  newsm10 newsm10
Аз все още няма какво да споделя, но ми е интересно и ще следя темата.

# 21
  • Мнения: 3 804

Интересно ми е също как детето възприема различните езици. Например разбира ли, че един човек му говори на български примерно, а другият на арабски или просто приема и двете за даденост, а в по-късна възраст се научава че това са две различни неща  newsm78 Уф, ама и аз се задълбах!


явно,правят разлика,4е това са разли4ни езици-когато бяха малко ,на майтап си разменихме езиците с баща им-такъв рев настана,а сега дребната говори с баща си само  на арабски-нищо,4е той едва и разбира-налага се аз да му "превеждам"-малко и куца арабския Grinning

# 22
  • Мнения: 3 371
моите деца говорят отличен холандски, големият и английски, и лош български. с мен задължително винаги общуват на бг, но помежду си или с мъжа ми на холандски, дори и да сме всички на масата. аз със съпруга си говоря 90% от времето на английски.
малкият/почти на 7/ беше много разочарован, че е половин българин, в училище го бяха питали децата - как е възможно булхарсе мудер да роди недерландско киндче  Crazy Crazy Crazy , моят, дълбоко засегнат, отговорил мъдро, че било достатъчно да имаш недерландски папа за целта  Mr. Green. няма бг паспорт, не се очертава и да има. не се възприема като българин, но в бг говори на български с всички, с тежък холандски акцент/бъркат го редовно, че е с немски/.
големият/почти на 16/, определено е объркан, предпочита  да е недерландер, но има и нотки на бг национализъм/които напоследък се изразяват в млатене на турски младежи/, но пък не сяда без турски люти чушки на масата  Crazy Crazy Crazy.
изобщо не ги знам какви са моите - мулти-култи май  Twisted Evil

# 23
  • Мнения: 7 605
Благодаря ви  Blush
Татяна, и аz благодаря zа споделеното! И друг път съм го писала, ама пак да го повторя, на теб ти се въzхищавам винаги когато чета какво си написала, zащото пишеш далеч по_добре от една голяма част от потребителите тук, zа които българският е майчин еzик, живели са в БГ много години, прекарали са 12 години в БГ училище и т.н. и пак не са го научили колкото тебе.

О, 4акай да ми 4уеШ акцента  Whistling

# 24
  • Мнения: 1 550
Tatjana, и аз бих се радвала, ако един ден синът ми говори толкова добро български, колкото теб Wink
Благодаря за споделеното Hug
Бях срещнала една девойка с холандски баща и българска майка. Говореше отлично български, но с много силен акцент. Предполагам има значение, какъв е първия (да не кажа, родния език). Личеше си, че го знае от майка си и не е общувала с връстници. Изрязваше се много възпитано и не знаеше нецензурни думи Mr. Green

dtti, браво на твоите девойки за владеенето на българският език Hug

# 25
  • Мнения: 3 804

 Предполагам има значение, какъв е първия (да не кажа, родния език). Личеше си, че го знае от майка си и не е общувала с връстници. Изрязваше се много възпитано и не знаеше нецензурни думи Mr. Green



явно,моите  и тези думи не са пропуснали да добавят в ре4ника си-но пък и бг телевизия гледат Grinning

# 26
  • Мнения: 4 399

О, 4акай да ми 4уеШ акцента  Whistling

Акцентът няма знаЧение. Той е поради това Че в ранна възраст не си живяла в България. Но каквото е зависело от тебе, си напраила и си постигнала много високо езиково ниво.

И аз познавам деца от смесени бракове, които живеят в Чужбина и говорят български тоЧно както Милена е описала, със силен акцент и с езика на възрастните. Мисля Че е съвсем нормално да е така след като са имали много малко изтоЧници на български. ОбаЧе важното е Че децата говорят и втори език, пък акцентът не го виждам като проблем. И дори имам приятелка, която всяко лято уреждаше практики на дъщеря си в Сърбия за да свикне дъщеря и със съвременния език, въпреки Че и двамата с мъжа и са сърби и у тях се говори само сръбски. Тя казва Че въпреки това дъщеря и говори език който не е типиЧен за нейното поколение. Така е, езикът се развива и ние пропускаме това развитие когато сме навън.

# 27
  • Гърция
  • Мнения: 2 348
Tatjana, шапка ти свалям Hug и съм съгласна с mcdirock, невероятно е, че си самоука и на такова ниво на езика, а 100% българи пишат и се изразяват безобразно Wink.
 
Моето хлапе е още много дребно за да кажа как се определя, но интересното е, че по цял ден бърбори и на двата езика. Щом научи някоя нова думичка на български тича при баща си, казва му я чака да я чуе и на гръцки, след което си избира и използва по-лесната Wink. Когато говоря с родителите ми по скайпа има казва "баба" и "дядо", а като отиваме при свекър ми и свекърва ми и натиска звънеца крещи с пълно гърло "папу" "яя". Това в най-общи линии е моя скромен опит до момента.

# 28
  • Мнения: 868
Интересно ми е също как детето възприема различните езици. Например разбира ли, че един човек му говори на български примерно, а другият на арабски или просто приема и двете за даденост, а в по-късна възраст се научава че това са две различни неща  newsm78 Уф, ама и аз се задълбах!


Моето ги разграничаваше много рано. Още преди 2 поне знаеше много добре кой разбира български и кой не, и не бъркаше на кой език да се обърне към кого. Малко преди да стане на 3, вече ги наричаше с имената им. При нея английският е по-силният език, но веднъж я заварих да "учи" една моя позната на български. Казваше и "това е врата" или "благодаря е thank you" и и поправяше произношението.


И дори имам приятелка, която всяко лято уреждаше практики на дъщеря си в Сърбия за да свикне дъщеря и със съвременния език, въпреки Че и двамата с мъжа и са сърби и у тях се говори само сръбски. Тя казва Че въпреки това дъщеря и говори език който не е типиЧен за нейното поколение. Така е, езикът се развива и ние пропускаме това развитие когато сме навън.

Абсолютно нормално! Имам роднини, които са дошли тука много отдавна, през 50те. Децата им, вече възрастни, говорят малко български с доста силен акцент и с речник от 50-те години!!  Но тогава, разбира се, не са имали никаква възможност да се връщат до България...

И на мене ще ми е интересно да чуя за по-големите деца, например, тийнс +.

Последна редакция: ср, 04 мар 2009, 22:51 от Pixie

# 29
  • Мнения: 1 169
Tatjana възхищавам се и аз от постигнатото. Българският не е никак лесен език, но ти си го усвоила до перфектност.
От мен още една свалена шапка.

Последна редакция: чт, 05 мар 2009, 01:03 от Vanhorne

Общи условия

Активация на акаунт