Какво е... или думите в езика ни, които не знаем

  • 86 879
  • 676
  •   1
Отговори
# 660
  • Мнения: 9 865
Тя не го разбрала? Ми да пита пак. Това нещо за първи път го виждам и на нищо не прилича.

# 661
  • Мнения: 25 849

Куче-котка?  Joy
Това ми напомня една стара, стара история с едни приятели на мъжа ми. Млади и зелени, когато са ходели по кръчми да свалят мацки, са ги замайвали с истории за фермата си за зайцекоти. Зайцекот било животно, кръстоска между заек и котка. С много скъпа кожа.  Wink Това се случва по времето на 57-мо постановление, който помни, знае за какво става въпрос. Много риба е кълвяла на въпросните зайцекоти...  Mr. Green

# 662
  • Мнения: 9 865
Коя година е обнародвано в ДВ? Сигурно преди да се родя?

# 663
  • Мнения: 25 849
Коя година е обнародвано в ДВ? Сигурно преди да се родя?

Сигурно...  Joy
През 80-те беше, когато разрешиха частния сектор.  Wink

# 664
  • Мнения: 9 865
Тъй и тъй си рекнала, доизкажи се, разрешиха частния сектор и... се навъдиха зайцекоти?

# 665
  • София
  • Мнения: 38 985

Екарисаж демек.

# 666
  • Galaxy 13197853088
  • Мнения: 2 392
Пукал е диалектна за бухал.

срещал съм го във връзка със статуите на великденските острови като "пукали"

# 667
  • София, център
  • Мнения: 3 455
Капладисвам чаршафи

Чукундур

# 668
  • София
  • Мнения: 38 985
Капладисвам чаршафи

Чукундур


Чукундур е захарно цвекло. Някои казват че означавало и "захарче". Демек като кажеш на някого "Чукундур" /което си е прост селянин/, ти можеш да се оправдаеш че си искала да кажеш: "Много си сладък" Laughing

# 669
  • Мнения: 68
Едва ли  Mr. Green
Тя я спомена в смисъл, че езиковата култура е много трудна, дори и за учителите, трябва много да учим .... та дори тя не знаела значението на тази дума. А ние сме уж добри дечица с  уж добра учителка  hahaha
Тоест не би казала просто така дума, за която може всеки момент да пита. 
Сигурно ку-кот е много сложна и велика дума    bowuu

# 670
  • Мнения: 25 849
Капладисвам чаршафи


Чаршафи или одеала? Баба ми правеше нещо подобно (не съм сигурна дали точно така произнасяше думата), когато чаршафосваше одеалата и ги пришиваше на ръка.

# 671
  • In the middle of nowhere
  • Мнения: 54
Да не би да е от френското "cocotte" newsm78 - буквално значи пиленце. Често се използва като галено обръщение към жена - демек, пиленце, гълъбче, кукличке, сладурче? Wink Мисля, че съм го виждала побългарено, поне в по-старата ни литература, като "кокотка"  - един вид хубава и глезена жена, кокетка?
Ако и това не е, учителката ти по български направо утепва коча с мотиката и ми скрива шапката по всички фронтове. Laughing

# 672
  • Мнения: 742
проскефъл възглавница за миндер

ашладисвам ?

рапон ?

# 673
  • София
  • Мнения: 2 840
Кайганка

Лаланга


Е това са едни вкуснички нещица - нещо като палачинка, ама с кисело мляко.

Само не помня защо има две имена и дали не греша.
Затова питам хората от североизточна България.

# 674
  • Мнения: 13 822
рапон - ряпа; глупак, тъпанар
ашладисвам - присаждам (за дръвче, напр.)
проскефъл - проскефАл - възглавница на гр.

ку-котnewsm78  вероятно е нещо от сърбо-хърватски или словенски. На български - не знам. Да не е кукувица диалектно.

Последна редакция: нд, 25 ное 2007, 17:08 от птица

Общи условия

Активация на акаунт