ПЕРЛА-борбата за една споделена любов-8

  • 28 076
  • 422
  •   1
Отговори
# 300
  • Мнения: 0
много кофти, че не отидоха в Париж Sad ...ама таз Инджи  newsm61

# 301
  • Мнения: 5
Някой знае ли дали Пънар и Онур ще се разведат,аз мисля че това затишие от страна на Дефне не е на добре

# 302
  • Мнения: 0
но много гадно постъпва Инджи,когато каза на Мехмет че ще излезне от вечерята за 1 час да видя от италия...много яко Мехмет ревнува от Енгин и то много яко..(вече разбира какво й е било на Инджи..)а до колкото до Пънар и Онур и двамата се обичат,но... (според мене няма да се разведът,но само времето ще покаже.) обаче Дефне ужасно много страда и това няма да е към добре... а някой може ли да ми каже как ще продължи,предварително Благодаря!! (ББ) Peace

# 303
  • Мнения: 0
Ей на това поведение на Инджи се вика "тъпа патка" Close

# 304
  • Мнения: 53
тази вечер специално гледах 2та епизода излъчени по БТВ -  е неможе толкова нескопосано да свърши 2я епизод.
дадоха само една малка част от 34 епизот (според турските епизоди) можеха малко да се постараят....... Разочароваха ме БТВ

# 305
  • Мнения: 0
38 епизод по турската версия=52 на българската версия GrinningVery Happy:D

# 306
  • София
  • Мнения: 8 497
тази вечер специално гледах 2та епизода излъчени по БТВ -  е неможе толкова нескопосано да свърши 2я епизод.
дадоха само една малка част от 34 епизот (според турските епизоди) можеха малко да се постараят....... Разочароваха ме БТВ

Еми няма начин. Нали трябва на всеки не знам си колко минути от филма да дават по половин час реклами.

# 307
  • Мнения: 11
Аз чак сега разбирам че се разминават епизодите по БТВ и турските

# 308
  • Мнения: 0
Е това вече е гадно! Защо са ги изрязали така тъпашки!! Да вземем да направим протестна нота!  Twisted Evil

# 309
  • Мнения: 167
Пфф, таз Инджи, бива ли така да постъпва  Laughing Laughing Laughing

# 310
  • Мнения: 0
Пфф, таз Инджи, бива ли така да постъпва  Laughing Laughing Laughing

Бива, бива и още как  Laughing Laughing Laughing  Аз още от снощи се гласях Мехмет да вземе мен да заведе до Париж, така и така съм свободна тези дни, пък и малко почивка във френско щеше да ми се отрази мноУ добре.  Joy Joy Joy  Сърдита съм му на Мехмет, че не ме заведе до Айфеловата кула.   Joy

Ядосаха ме Пънар и Онур- по- зле от децата са. А най- много страда от тяхното поведение Дефне.  Sad
А не знам защо имам чувството, че Енгин има пръст в това на второто представяне на колекцията да няма много оферти от страна на фирмите- купувачи. Все се мисля, че той е скроил този план, за да провали почивката на Инджи и Мехмет. Ако някой знае дали е така, моля да пише с ББ. Пък може и да са само глупости предположенията ми.  newsm78

# 311
  • Мнения: 0
Ясно ми е вече че Гюмюс на турски значи перла. Само не мога да разбера защо като се обръщат към Инджи, доколкото чувам от оригиналното аудио я наричат Гюмюс, а в българския дублаж е преведено името й като Инджи newsm78. Какво трябва да значи Инджи, едва ли е галено от Гюмюс?

 Joy Joy Joy

е направо ме умори този постинг.
КАКЪВ ГЮМЮС бе човек, хаха...?

Че и три пъти го написа


GÜMÜŞ (ГЮМЮШ) = СРЕБРО
İNCİ (ИНДЖИ) = ПЕРЛА

Гюмюс значело "перла"  Joy
Нито има такава дума, нито ГюмюШ значи "перла"

п.с. в арабския дублаж главната героиня (Гюмюш) е Нуур, а Мехмет е Моханад.
Но там не се чува, защото е пълен дублаж и отдолу не се чува оригиналния глас

# 312
  • Мнения: 0
Аз чак сега разбирам че се разминават епизодите по БТВ и турските

да, оригиналните епизоди са 100 (от 75 до 80 минутни)
а тук са 161 епизода (от по 45-48 мин)

В оригинал си завършват нормално, на сублимен момент, на най-интересното и на стоп кадър. А тук... където падне, по средата на диалога и слагат надписите

# 313
  • Пловдив
  • Мнения: 3 935
Научихте ли, че Брат Пит замислял да се откаже от филмовата си кариера? Разсъждавам си аз: видя той един смислен конкурент и беж да го няма  Wink.  
Тези младите започват да ме дразнят. Никой не знае какво иска, но го желае на всяка цена.
Хайде и Бахар си намери масура (така де, майстора), време е да мирне. Все още ми е много мъчно за лелята. Най-милия човек в целия сериал, а се налага да търпи наглостта на Тарък и ината на баща си.

# 314
  • Пловдив
  • Мнения: 3 935
Ясно ми е вече че Гюмюс на турски значи перла. Само не мога да разбера защо като се обръщат към Инджи, доколкото чувам от оригиналното аудио я наричат Гюмюс, а в българския дублаж е преведено името й като Инджи newsm78. Какво трябва да значи Инджи, едва ли е галено от Гюмюс?

 Joy Joy Joy

е направо ме умори този постинг.
КАКЪВ ГЮМЮС бе човек, хаха...?

Че и три пъти го написа


GÜMÜŞ (ГЮМЮШ) = СРЕБРО
İNCİ (ИНДЖИ) = ПЕРЛА

Гюмюс значело "перла"  Joy
Нито има такава дума, нито ГюмюШ значи "перла"

п.с. в арабския дублаж главната героиня (Гюмюш) е Нуур, а Мехмет е Моханад.
Но там не се чува, защото е пълен дублаж и отдолу не се чува оригиналния глас

А да не би на теб емоциите да ти идват в повечко!? Така чува момичето, така го пише...
Става въпрос за BG audio, не за арабско. Сериалите, които се излъчват по Бтв. И наистина понякога се чува завършек на С, друг път на Ш, но когато турския език не ти е близък звученето ти е странно.

Общи условия

Активация на акаунт