За "йогурт", "пачуърк", "френдове" и прочее изкълчвания на езика

  • 31 650
  • 500
  •   1
Отговори
# 240
  • София
  • Мнения: 6 748
мама ми кълца органик целина и ми я замразява. Искате да ме объркате и смутите, но аз съм зодия дева и трудно поддавам на новото. Освен това обичам да ходя загащена с благословията на правописния речник.

какво казва правописният речник за "органик"-а?  Wink

# 241
  • Мнения: 4 299
В един хипертъп учебник по информатика мишката се наричаше пулт за ръчно управление  Tired. Ама пулт е точно толкова бълграска, колкото и комутатор.

Еди, Long time no see..

# 242
  • Мнения: 545
"Мишка" е чудесен пример за точен, български превод. Рядко може така, обаче  :]

В един хипертъп учебник по информатика мишката се наричаше пулт за ръчно управление  Tired. Ама пулт е точно толкова бълграска, колкото и комутатор.

Еди, Long time no see..

Щерка Simple Smile

# 243
  • Мнения: 1 533
мама ми кълца органик целина и ми я замразява. Искате да ме объркате и смутите, но аз съм зодия дева и трудно поддавам на новото. Освен това обичам да ходя загащена с благословията на правописния речник.

какво казва правописният речник за "органик"-а?  Wink

Мълчи и се цупи. Laughing

По въпроса за целината (и приключвам, че дотегнах и на себе си), така изплющяни в картинки една до друга наистина изглеждат доста различни, като лимон и лайм. Чисто фонетично не мога да превъртя "селърито" в уста, но се отказах да влизам в бой "топлес" и си сядам кротко.

Наскоро препрочетох "Лунна разходка" на Mайкъл Джексън, превеждана преди 20 години. Там "Мотаун" е компания за грамофонни плочи, а днес из интернет често се среща като "Лейбълът "Мотаун". И двете звучат леко неуместно, макар да значат едно и също нещо. Това като илюстрация за промените, които настъпват в един език за две нищо и никакви десетилетия.

# 244
  • Мнения: 4 189
Преди години имаше предаване по канал 1 някакво си. Един журналист застанал пред една табела на едно заведение някъде в София и спира минувачите, молейки ги да му кажат какво означава надписа на табелата :My kind of place Laughing
умрях от смях и ми стана и жално................дали в Америка или където и да било си забравят езика Tired

# 245
  • Мнения: 7 831
Щом вече внасят селъри, има ли и дресинг за него.  Simple Smile

# 246
# 247
  • Мнения: 1 394
Щом вече внасят селъри, има ли и дресинг за него.  Simple Smile
Селърито е сорт целина ,която не образува голяма грудка,по-слабо ароматна е от нашата целина/която всички познаваме/ и се консумират предимно стъблата.Целина и селъри,е все целина,само,че различни сортове.Както при чушките имаме камба,черна капия,севрия...каквото и да е-все чушка е.Така е и със селърито.То е сорт на целината,само,че не се отглежда в България и за това му викаме така,както си е на английски,а то е пак целина.celery
А за дресинга си има и българска думичка и тя е много по-кратка и по-лесно запомняща се.
Дресинг
 Peace
Крейзи,и аз ти предлагам да погледнеш ето тези две нещица

Аз мисля,че не си приличат кой знае колко много,ама май и на двете картинки са изобразени чушки/пипер,пиперки/ Wink

Последна редакция: чт, 19 ное 2009, 16:48 от dodyniki

# 248
  • Мнения: 1 545
Ъ? Къде, кво става...? Защо са тия зарзавати? dodyniki, какво в личността ми те навежда на мисълта, че имам нужда от чорбаджийски чушки в този момент?  Laughing

Който не консумира селъри и целина достатъчно, той може твърди врели-некипели за тях.  Crossing Arms За една кулинарна рецептура точното упоменаване на едното или другото е от особена важност, щото не са взаимозаместими.

# 249
  • Мнения: 1 394
За чушките важи същото, Крейзи,ако не знаеш.Просто ти дадох пример,с тях,защото и ти беше дала с двата сорта целина/в частност селъри и целина  Wink/...Още нещо,ако не знаеш различните сортове чушки ,домати и каквото и да е там имат различен вкус.Едните се използват в едни рецепти ,другите в други и също е важно,кой вид на коя манджа ще сложиш.Яла съм и селъри и целина...както и различни сортове чушки,домати,моркови,ако щеш и патладжани....и те се различават по вкус.Исках просто да ти кажа,че целина и селъри е все целина,но различни сортове.  Peace
Ще ти дам пример и с лютите чушки/понеже чушките сме подхванали/...Е,не е ли от значение дали ще сложиш люта или обикновена чушка в манджата?Или пък не е ли различно печена червена капия и печена люта чушка?Аз мисля,че вкуса е коренно различен и е важно да се опомене в рецептата дали чушката трябва да е люта или капия.  Peace...Но и едното и другото са все чушки,но различни сортове.Същото е и с въпросните целина и селъри. Peace
Мога да ти дам примери с цялото зеленчуково царство.Вегетарианка съм и почти не съществува зеленчук,който да не съм опитала.  Peace...Колкото зеленчуци съм изяла през живота си...това е основната ми храна,мила!  Peace

Последна редакция: чт, 19 ное 2009, 17:15 от dodyniki

# 250
  • Мнения: 1 545
целина и селъри е все целина,но различни сортове.  Peace

Че кой твърди обратното? Целинският им произход е общ, но въпреки това се нуждаят от различни наименования. Как да си изписвам оттук насетне селърито в рецептите? 2 стръка малко по-различна целина? 2 стръка от оная, по-другата целина? Дългостеблена? Вносна целина?  Mr. Green

# 251
  • Мнения: 602
Ида да постна един ри(е)спонд на рекуеста ви за лингвистичните гаври с българскиЙот език.
Старая се да избягвам чуждиците в изказа си, но за типично компютърни тематики си ползвам английската дума. Късно преведоха Виндовса и посвикнахме с копи, пейст, кенсъл (Кенкел) тематиката.
Като се замисля преди 20-ина години, има няма, голяма част от езика беше зает с руски думички. Не е случайно и присъствието на доста турцизми. Simple Smile
Таквизи сме си.  Simple Smile

# 252
  • Мнения: 1 394
Крейзи-разрових се из тефтерите.Растенията са ми специалността,но съм позабравила това -онова,та за това се разрових из книгите и открих каквото ми трябва.Селърито се казва пасхал целина./сорт целина с плътни,сочни и дебели стъбла с много малка грудка-сиреч селъри-дадена е и снимка/Защо пасхал?Защото с нея се приготвя,агнешкото преди Пасха.Ето ,че си има превод този сорт целина.

# 253
  • Мнения: 1 545

Хм, това е интересно, благодаря! Но как връзваме Пасха и пасхал с България?

# 254
  • Мнения: 13
Прогресът е хубаво нещо...понякога Mr. Green
нужник=клозет=тоалетна Joy

Общи условия

Активация на акаунт