Изгубени в превода 3

  • 157 522
  • 1 053
  •   1
Отговори
# 540
  • София
  • Мнения: 2 745
Сетих се за една история с Барак Обама и японски министър:

Days ago, Prime Minister Mori received some instructions in Basic English conversation before he visits Washington and meets president Barack Obama…

The instructor told Mr. Mori: When you shake hand with President Obama, please say ‘How are you’. Then Mr. Obama should say, ‘I am fine, and you?‘. And you respond saying: ‘Me too’. Afterwards we, translators, will do the work for you. It seems very simple, but the truth is…

When Mr. Mori met Obama, he mistakenly  said ‘Who are you?’ – Instead of ‘How are you?’

Initially, President Obama was a little shocked, but managed to react with humor: ‘Well, I’m Michelle’s husband, ha-ha-ha…’

Then Mr. Mori replied: ‘Me too, ha-ha-ha…’

Then there was a long silence in the meeting room…

# 541
  • Мнения: 4 062

Страхотно е, толкова се смях, няма значение, че по-скоро са си вицове, ама кой знае дали и те не изтрещяват от време на време. Видеото е точно за изгубени в превода  Joy

# 542
  • Мнения: 4 554
Може би не е точно за тук, но все пак.
Колежка, ПЕткова се казва.
В някакъв протокол я писали ПИткова, техническа грешка.
Друга колежка започва да се смее, а Петкова отговаря:
"По добре ПИткова, отколкото ПУткова".
Следва пълен смях в залата.

# 543
  • Мнения: 4 120
 За имената...Полска двойка туристи идват да се запознаят с мен, но не могат да произнесат името ми. Казвам им- "Името ми съкратено е Цвете (flower), може да ме наричате така." Момичето казва -"Аз се казвам Агнежка, знам че съкратено името ми звучи като овца, но предпочитам да не ме наричате така". И аз нали съм си деликатна, искам да и кажа, че не е точно овца, ами агънце, но забравям думата на английски и казвам "Е не точно овца, а бебе-овца" Grinning
 Руснак ми диктува мейла си и казва примерно Сергеев ...собака...hotmail.com. Аз се засмивам и той пита на собака ли се смея. Казвам, че да. Той пита - "А при вас как е?"- "Обезьяна."

# 544
  • Пловдив
  • Мнения: 44 230
Каква весела тема Simple Smile

Скоро в класа на сина ми стана инцидент с едно  по-палаво дете. И синът ми казва: "Госпожата каза, че ще предаде случая с М. на патологичния съвет". Доста се посмях, преди да му обясня, че е педагогическият.
Това като едно дете от на сина ми класа-каза,че ги водели на Велосипед  Laughing вместо на Логопед Joy

# 545
  • София
  • Мнения: 23 749
А моята дъщеря се тръшкаше, че я лъжа, че съм я записала на всички занимания в градината. Трябвало да я запиша и на логопед.  Mr. Green

# 546
  • София (Възраждане)
  • Мнения: 2 299
"Лудопед" ли имате предвид? Mr. Green Така се казва според моято кръщелница.

# 547
  • някъде по морето
  • Мнения: 914
А моята племенница твърдеше, че на нова година се пие шампоанско Joy

# 548
  • Мнения: 4 560
Гледам DM (сръбска музикална телевизия) и чета отдолу поздравите. Минава един:
Trazim curu za avantijru.Мисля си "Господи, как не ги е срам? То бива, бива, ама ... Директно да напишеш, че търсиш полов орган и да го излъчат по телевизията!"  Shocked
След известно време се досетих за превода на думата:
Скрит текст:
curu е момиче и се чете "цуру"
"Търся момиче за авантюри"

# 549
  • София
  • Мнения: 23 749
 Joy  Joy  Joy
Даааа, интересни съобщения текат по този канал. Това, което си дала като пример е трепач, за които не знаят какво означава "cura".

# 550
  • в морето до колене
  • Мнения: 2 508
Може би не е точно за тук, но все пак.
Колежка, ПЕткова се казва.
В някакъв протокол я писали ПИткова, техническа грешка.
Друга колежка започва да се смее, а Петкова отговаря:
"По добре ПИткова, отколкото ПУткова".
Следва пълен смях в залата.

 hahaha
Но нейната реплика е съвсем логична като се има предвид, че на клавиатурата И и У са от двете страни на Е.

# 551
  • Мнения: 5 045
Скоро попаднах на това- Табела поставена пред екран с тъч скрийн: Penis broken, please use the finger! Thanks!
При написването е забравено да се остави разстояние между "Pen" и "is" и израза придобива съвсем различен смисъл  Laughing
 

# 552
  • София
  • Мнения: 7 673
Може би не е точно за тук, но все пак.
Колежка, ПЕткова се казва.
В някакъв протокол я писали ПИткова, техническа грешка.
Друга колежка започва да се смее, а Петкова отговаря:
"По добре ПИткова, отколкото ПУткова".
Следва пълен смях в залата.

 hahaha
Но нейната реплика е съвсем логична като се има предвид, че на клавиатурата И и У са от двете страни на Е.
Питкова може спокойно да е написано от някой, който просто така го произнася.  Wink
Нещо като вица:
- Как се казваш?
- Иван.
- Ехааа, и моето име започва със същата буква. Приятно ми е, Илена.

# 553
  • София (Възраждане)
  • Мнения: 2 299
Моя позната навремето е работила в телефонната палата, международни, помните че чужбина се избираше с поръчка. Обадила се телефонистка от Италия значи и иска да я свържат с гр. Пиче. Българският клиент, човекът, не счел за необходимо да запише името на търсения град Русе на латиница, написал го по нашенски и италианката така го и прочела.

# 554
  • София
  • Мнения: 1 352
Каква весела тема Simple Smile

Скоро в класа на сина ми стана инцидент с едно  по-палаво дете. И синът ми казва: "Госпожата каза, че ще предаде случая с М. на патологичния съвет". Доста се посмях, преди да му обясня, че е педагогическият.
Това като едно дете от на сина ми класа-каза,че ги водели на Велосипед  Laughing вместо на Логопед Joy

И аз съм крещяла като малка, че един човек влиза с "патерици" в морето, вместо с "плавници" Simple Smile

Общи условия

Активация на акаунт