Използваме "бисквитки" (cookies), за да персонализираме съдържанието и да анализираме трафика си. Повече подробности можете да прочететеТУК

Отговори
# 435
  • У Диспансера ...♥♥♥
  • Мнения: 36 087
Сега да кажа,щот почвам се нервя страшно много,ако някой няма да превежда сериите да си казва,какво е това тутане бе хора,ами тоя 46 колко време стана вече,значи аз се напъвах като луда да правя бързи преводи,и сега направо ставаме за смях,значи кой го превежда да се обажда до къде е стигнал и да го грабваме по -бързо ами като сме се хванали давайте по-бързо сега,аз вече ще се утрепам да бързам за 59,то 46 никакъв го няма още ,кой разбира английски ще помага,желаещи има,ако няма да се превежда да се казва да знам и аз да спирам,дайте да влачим да ги правим до другата година ако искате  ooooh! ooooh! ooooh!

# 436
  • In a surreal moment!
  • Мнения: 2 038
Ирка - писах го веднъж ще го напиша пак - ако има готови преводи давайте ми да редя субове, имам време, макар да започнахме уч-ще. Давайте не ме жалете Simple Smile
Само ще помоля Ивчето да ми подаде релийз с ...тя знае с кво  Wink

# 437
  • Мнения: 21 176
Аз многократно писах, че мога да Ви дам преводи за сериите, но останах с впечатлението, че нямате нужда.
Затова който иска преводи и стига да ги имам за съответните епизоди, нека ми пише на лични.

# 438
  • в подножието на планината
  • Мнения: 8 098

Ами, те от БТВ - то вече ни настигнаха... Mr. Green

# 439
  • Мнения: 0
Аз мога да ви помагам с преводите от английски. Само ми пратете текста. За другото реденето и турския, не мога да помогна  Sad

# 440
  • Кралица-майка ВлъхоУсойница
  • Мнения: 20 055
Влъх, Peace
Аз най-малко мога да се обаждам по темата, ама да си кажа. Mr. Green
Малко е странно БТВ да ни изпревари. И какво стана сега, преводите няма да са да гледаме, а да си попълваме личните колекции.

На мен, видно не ми пука за превод, ще го тегля да си попълня колекцията, че скоро няма да има от къде да се тегли. Whistling

# 441
  • в подножието на планината
  • Мнения: 8 098

Клоди, Hug ми се губи днес нещо?... newsm78

# 442
# 443
  • Кралица-майка ВлъхоУсойница
  • Мнения: 20 055
Аре пишете бе....кво се туткате. Mr. Green

Много постно този ден...ше нагазим в дълбокото... Naughty

# 444
  • Мнения: 21 176
Влъх, Peace
Аз най-малко мога да се обаждам по темата, ама да си кажа. Mr. Green
Малко е странно БТВ да ни изпревари. И какво стана сега, преводите няма да са да гледаме, а да си попълваме личните колекции.

На мен, видно не ми пука за превод, ще го тегля да си попълня колекцията, че скоро няма да има от къде да се тегли. Whistling

Не съм сигурна, че правилно те разбрах, би ли пояснила какво имаш в предвид с това изречение!?

# 445
  • Кралица-майка ВлъхоУсойница
  • Мнения: 20 055
Влъх, Peace
Аз най-малко мога да се обаждам по темата, ама да си кажа. Mr. Green
Малко е странно БТВ да ни изпревари. И какво стана сега, преводите няма да са да гледаме, а да си попълваме личните колекции.

На мен, видно не ми пука за превод, ще го тегля да си попълня колекцията, че скоро няма да има от къде да се тегли. Whistling

Не съм сигурна, че правилно те разбрах, би ли пояснила какво имаш в предвид с това изречение!?
Имам в предвид, че в четвъртък БТВ ще излъчи епизода и вече дали ще има субове или не почти е без значение.
Тогава ще теглим за да си пълним колекцията с епизоди, защото така или иначе скоро няма да има къде да се тегли. Дали вече ме разбра?  newsm78 Hug

# 446
  • Мнения: 21 176
Да, вече те разбрах Зизу.
За мен епизодите със субовете на момичетата са от значение и в пъти ги предпочитам пред сериите с бг дублаж, които само веднъж гледах в Четвъртък откакто се излъчва по бтв.

# 447
  • Кралица-майка ВлъхоУсойница
  • Мнения: 20 055
Да, вече те разбрах Зизу.
За мен епизодите със субовете на момичетата са от значение и в пъти ги предпочитам пред сериите с бг дублаж, които само веднъж гледах в Четвъртък откакто се излъчва по бтв.
Това със сигурност е така, но като се има предвид коментарното студио, значи ще се гледа така или иначе от голяма част от диспансера.
Това исках да кажа, а не, че преводите на момичетата са безсмислени защото като мине по телевизията остава да си гледаме изтегленото.
И не знам защо толкова се обясняваме. Аз просто се изказах фактологически.  Peace

# 448
  • Мнения: 21 176
Скрит текст:
Да, вече те разбрах Зизу.
За мен епизодите със субовете на момичетата са от значение и в пъти ги предпочитам пред сериите с бг дублаж, които само веднъж гледах в Четвъртък откакто се излъчва по бтв.
Скрит текст:
Това със сигурност е така, но като се има предвид коментарното студио, значи ще се гледа така или иначе от голяма част от диспансера.
Това исках да кажа, а не, че преводите на момичетата са безсмислени защото като мине по телевизията остава да си гледаме изтегленото.
И не знам защо толкова се обясняваме.[/color] Аз просто се изказах фактологически.  Peace[/b]
Просто ти зададох въпрос и ти ми отговори, какво толкова е станало!? ooooh!


# 449
  • Мнения: 298
Сега да кажа,щот почвам се нервя страшно много,ако някой няма да превежда сериите да си казва,какво е това тутане бе хора,ами тоя 46 колко време стана вече,значи аз се напъвах като луда да правя бързи преводи,и сега направо ставаме за смях,значи кой го превежда да се обажда до къде е стигнал и да го грабваме по -бързо ами като сме се хванали давайте по-бързо сега,аз вече ще се утрепам да бързам за 59,то 46 никакъв го няма още ,кой разбира английски ще помага,желаещи има,ако няма да се превежда да се казва да знам и аз да спирам,дайте да влачим да ги правим до другата година ако искате  ooooh! ooooh! ooooh!

 newsm10

Точно това си мислех и аз днес. Правенето на сериите много се проточи, а уж всички се хванахте с желание да ги правите. Досега доста серийки трябваше да са готови. Хубаво е като поемаме някакъв ангажимент да сме и отговорни.

Айде сега, давайте с камъните Simple Smile

Общи условия

Активация на акаунт