Гръцка кухня

  • 214 679
  • 923
  •   8
Отговори
# 735
  • Мнения: 1 825
Ναι, καλά, εσυ θα μας πεις  Laughing и как точно да го напишем на български?

# 736
  • в колонките
  • Мнения: 510
Няма такова нещо като "бугача" или "богача". В гръцкия няма звук "ч".  newsm78
 
  Нали пишем в български сайт ? Освен това  думата ''богача,или бугача'' произлизат от турската дума boğaça. Та, даже тази дума не е и гръцка. Peace . И ...необходимо ли е изобщо да изопачаваме думите, щом пишем на български?

# 737
  • Мнения: 1 825
Точно така, това е кулинарна тема. Има специална тема "гръцки език за начинаещи". Там се коментират звуци, букви, съгласни, гласни, изричения, пунктуация и подобни.
Ако имаш някаква рецепта или нещо от гръцката кухня да споделиш - добре дошла, ако не - въздръж си коментарите относно гръцката граматика.

# 738
  • Мнения: 13 331
Казва се бугаца. Не идва от турски, защото думата е от латински (древноримски) произход през византийски. От същия корен произлизат също италианската фокача и турското/българското погача.

Изпитана рецепта за този десерт има още на 1-ва страница на темата.

Последна редакция: нд, 24 апр 2016, 14:58 от Параход

# 739
  • Мнения: 1 825
Ok благодарим за поясненията. Урока по правопис и произношение не е на място! Беше полезен все пак  Grinning

# 740
  • Мнения: 904
Аз пък не бих имала нищо против да бъда коригирана даже в кулинарен сайт, ако това са доближава до оригиналното произношение и ще ми е от полза. Какво толкоз се е случило  newsm78

# 741
  • в колонките
  • Мнения: 510
  За който разбира гръцки:   https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9C%CF%80%CE%BF%CF%85%CE%B3%CE% … CF%84%CF%83%CE%B1  ,  Peace

# 742
  • Мнения: 904
  За който разбира гръцки:   https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9C%CF%80%CE%BF%CF%85%CE%B3%CE%AC%CF%84%CF%83%CE%B1  ,  Peace


А за който не разбира, би ли превела най -общо  Simple Smile Благодаря!

# 743
  • Мнения: 13 331
Там пише, че идва от турската дума и е пренесена от от бежанците по време на Малоазийската катастрофа (1 млн. етнически гърци, които са прогонени домовете си в Турция и се заселват в северна Гърция.)
Но не е много ясно дали е така, тъй като балканската история, както и балканската кухня, е сериозно омешана.

Виж, в галактобуреко личи отдалеч, че терминът е изкован от гръцка (мляко) + турска (бьорек) дума.

# 744
  • Мнения: 1 825
Параход, твърденията ти се оказаха неверни.

# 745
  • в колонките
  • Мнения: 510
Там пише, че идва от турската дума и е пренесена от от бежанците по време на Малоазийската катастрофа (1 млн. етнически гърци, които са прогонени домовете си в Турция и се заселват в северна Гърция.)
  
     Peace, точно така. Произходът все пак е турски и ние  в България с право можем са я наричаме бугача, или богача ,  Wink

# 746
  • Мнения: 13 331
Не бих казала. Ето гръцки източник с лингвистичния произход на думата.

https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%BC%CF%80%CE%BF%CF%85%CE%B3%CE … CF%84%CF%83%CE%B1

Разбира се, нямам нищо против да я наричате както искате, четенето с разбиране не е за всеки.

# 747
  • Мнения: 5 155
Наистина я има на първа страница Embarassed прегледах първите страници и не съм видяла, търсех я като някаква пита.

# 748
  • в колонките
  • Мнения: 510
Не бих казала. Ето гръцки източник с лингвистичния произход на думата.

https://el.wiktionary.org/wiki/%CE%BC%CF%80%CE%BF%CF%85%CE%B3%CE … CF%84%CF%83%CE%B1

Разбира се, нямам нищо против да я наричате както искате, четенето с разбиране не е за всеки.

      Значи се съгласи с произхода на думата? И защо ние  трябва да си изопачаваме езика тук, в България? Ако сме в чужбинско сме задължени да го правим, защото иначе няма да ни разберат, но в бг.форум къде е смисълът?  newsm78
     За мен си остава ''бо(у)гаЧа у нас,  Peace , за чужбинско ще си наглася езика според държавата, която ще посетя,  Laughing

# 749
  • Мнения: 13 331
Значи се съгласи с произхода на думата?
Какво значи "съгласи се"? Посочих гръцкоезичен източник от същото място като вашия (уикипедия), който потвърждава казаното от мен. Турската дума е само едно от многобройните разклонения на латинската.

Иначе ако ще говорим на български, правилното е погача. Да я наричаме "богача" на турски е също толкова небългарско, колкото и "бугаца" на гръцки. Освен ако майчиният ти език не е турски, тогава разбирам и приемам.


И понеже считам темата за приключена (кой разбрал - разбрал), ето една моя друга любима рецепта с кори за баница, съчетаваща любимите ми вкусове сладко и солено -




Фета ме фило (Φέτα με φύλλο, или Φέτα τυλιχτή σε φύλλο)

Фетата се обезсолява леко и се нарязва на парчета около 50 грама (най-удобно е тригълници или правоъгълници с дебелина около 1 см). Кора за баница се разделя на две и се намазва с масло по цялата повърхност, след което се поставят двете половини една върху друга и се увива фетата като в плик.
Така приготвеният плик се пържи в сгорещена мазнина или се пече на силна фурна (за тези, които предпочитат по-здравословно). Полива се с разтопен мед (за по-добра текстура медът може да се разтвори с лъжица вода и лъжичка винен оцет) и се поръсва със запечени сусамови семена.

Варианти - може да се направи и с меко сирене тип ксиномизитра, тогава е по-лесно корите да се оформят като "торбичка".


Последна редакция: нд, 24 апр 2016, 15:43 от Параход

Общи условия

Активация на акаунт