Забравена парола?
или
Регистрирай се Активация на акаунт


Ел. поща с която се опитвате да се регистрирате не съвпада
с тази използвана в BG-Mammma

Да Попълнете формата за регистрация Не Продължете с Facebook регистрацията

Живеещи в чужбина
0 Потребители и 1 Гост преглежда(т) тази тема.
1-14 от 18 отговора

Scotland

Мнения: 1 856
 В новата квартира имаме българска телевизия, така де, съквартирантите имат. Един ден се загледах в рекламите и  ooooh! чудо. Говорят, говорят и пляс: "100% калър" "Мейд то мув" и не знам още какво.  newsm78 Аз ли съм консерва или нещо смахнато наистина има в цялата история? Нали уж си имаме думички за всичко?! Ами с една дума - нелепо ми се струва.

 Нарочно пускам темата тук, че на друго място ще ме изпапат с парцалите. Mr. GreenПък и като човек, който живее в чужбина ми се струва, че виждам нещата под друг ъгъл.

 (Сега пък да не ме емне някой, че ми е пораснала работата  Whistling)
Цитирай

Sunshine State (of mind)

Мнения: 2 257
Отдавна пея, че е тъпо и смешно (имаше подобна тема преди време)....И с тоя стържещ БГ акцент е просто....приказка. Не съм гледала скоро БГ тв, но миналото лято като си бях там направо ми призляваше от английския, който се лее от екрана. Не само по ТВ, ами и в разговорния език се използва един неразпознаваем инглиш, ум да ти зайде....Моди, моди. Нека се радват. Не ми пречат.  Peace
Цитирай


Мнения: 619
И не само по TV-то е така,ами ако отворите едно БГ списание ще ви стане лошо.. ooooh!...
пълно е с английски думи.
Наскоро майка ми ме попита какво е "тишърка"??
- в рекламата се казвало ,СПЕчЕЛЕТЕ ТИшЪРКА....
А сега де ???? Laughing
Цитирай

usa

Мнения: 3 491
Е, значи да не се притеснявам толкова за българския на моите деца. newsm78 Mr. Green
Цитирай

Ottawa, CA

Мнения: 398
Наистина не си пазим езика, кебекарите в Канада са маняци - имат за всяко нещо френско съответствие, дори и за нови думи като и-майл, файл, компютър. Но имат и специален държавен орган, който следи за чистотата на езика и търси местни съответствия на чуждите думи. Те след това се ползват масово. И работи добре на практика Wink

Е, значи да не се притеснявам толкова за българския на моите деца. newsm78 Mr. Green


 35

  202uu

Цитирай

O.A.E./ Пазарджик

Мнения: 2 477
винаги съм се дразнила. много тъпо Confused особено с тоя "йогурт". няма ли кой им да каже какво точно означава и че си има бъларска дума за това. а толкова се фукаме за уникалността му #Crazy
а как превеждат заглавията на филмите.... 35
Цитирай

UK, Harlow/София

Мнения: 7 670
Съгласна съм, така наистина изчезва българският език Crossing ArmsВ БГ децата още от детската градина започват да учат западен език и може би с рекламите искат да им помогнат Rolling Eyes NaughtyЗнае се, че всяко дете попива текстовете на рекламите.
Цитирай


Мнения: 6 167
Голяма работа.
Голяма драма с този български език, да не изчезне.
Ами, ако има смисъл , ако е гъвкав няма да изчезне. Ако не е адекватен на света, ще изчезне, да.
Естествено, че децата от детска градина трябва да учат западен език.
Заглавията на филмите се превеждат не по-различно от безумните 'преводи' в Италия
и подозирам причината не е , че някой не знае езика, както ние Wink
По-скоро има връзка с плащането на разни права или художествено звучене,
адекватно на езика.
В реклами на бг продукти ( Карнобатска гроздова, например) няма чужди думи.
Виж Татяна Лолова казва 'овърдрафт'!
А, има СЕМ, които следят за да не се прекрачват разни граници.
Драмата не е в чуждите думи в българския език. Драмата е, че образованието вече не е ценност. В това, че хората не четат, и че дори тук не се научиха, че не се пише 'стрий'.
Неграмотността е проблема. простотията.
А прост народ-слаба държава.

Цитирай

Germany

Мнения: 3 885
"100% color" (понеже това се да де за пример Embarassed) е марка или май по-точно наименование на серия от определена марка и мисля, че е нормално да се нарича с истинското й име, най-малкото фирмата производител ще държи на това... те и в Германия (в тази реклама) казват "100% color" а не "100% Farbe" Wink
Аз много много БГ телевизия не гледам, но лятото като се прибера за 2-3 седмици ми прави огромно впечатление, че езика сякаш все повече се изменя, добре поне, че родителите ми все още говорят както преди Smile, т.е. "нормално" за мен.
Може пък да е нормално, всеки език се развива, а българският се развива в тази посока, защото английския има все по-голяма влияние в ежедневието. Я колко чужди имаме в езика, без даже да знаем че са чужди (турски например), навремето сигурно и срещу тях така са ритали и са се възмущавали, но въпреки това са успели да се внедрят в езика Smile
Иначе като цяло и на мен новото звучене на езика не ми харесва, да не говорим, че някои неща даже не ги разбирам Embarassed
Цитирай

Дубай, ОАЕ

Мнения: 934
Тъпо ми звучи и на мен, комплексарско едно такова. Всеки път, като съм си в БГ, се дразня. А за списанията нямам думи - пълно е вече с разни лъскави списанийца, които като ги чета, си превеждам текста обратно на английски автоматично, цели изрази! И не става дума за преводни статии, а авторски, и то на автори от типа 'виж ме колко съм оригинален'.
Съгласна съм с Лени - става въпрос за ниска, повърхностна култура.
Цитирай


Мнения: 2 825
"100% color" (понеже това се да де за пример Embarassed) е марка или май по-точно наименование на серия от определена марка и мисля, че е нормално да се нарича с истинското й име, най-малкото фирмата производител ще държи на това... те и в Германия (в тази реклама) казват "100% color" а не "100% Farbe" Wink

И тука рекламата е така... мисля на СОНИ беше рекламата  Confused
Но определено езика се е променил, на мен като ми казаха ' Айде да на фотнеш' бая се замислих докато го асимилирам  newsm78 Но няма как, това е глобализацията, мешане на кръв, color и език  Wink
Цитирай


Мнения: 1 630
Мен  пък не ме притеснява толкова промяната на езика, особено пък в рекламите.
Още повече, че целта на рекламата е да се привлечи вниманието на потенциялна потребител и използването на чуждица е един от начините за привличане на внимание.
Според мен стига да е в разумни граници, е нещо съвсем естествено.
Е тишърт или йогурт, според мен определено излиза извън разумните граници.

Определено повече ме притеснява езика на в. Труд.

Много по-смешни са ми французите, които държат на всяка дума включително и на глобалните думи да имат превод. Като почнат примерно да ползват думи за и-маил, GSM, тостер и тн  Laughing
Цитирай

VLC/SP

Мнения: 3 098
винаги съм се дразнила. много тъпо Confused особено с тоя "йогурт". няма ли кой им да каже какво точно означава и че си има бъларска дума за това. а толкова се фукаме за уникалността му #Crazy
а как превеждат заглавията на филмите.... 35
Йогурт си е то4но нашенска дума за киселото мляко,излезнала отдавна от употреба,сега се завръЩа.
Това ми го каза един възрастен 4овек,пред който и аз се 4удех за съЩото.
Цитирай


Мнения: 3 424
Глобализация версус диференциране.
Не бойте, се, мами, има кампании, дето
не са адаптирани за местния пазар, а
където и да се рекламира продуктът или
марката, се използва единен клейм.
Друго си е, както казва Лени, ако за
карнобатска гроздова или за корите "Белла"
се пусне нещо на китайски, примерно.
Но дори и да е така, преди това са се
събрали умни маркетингови специалисти
и са решили, че това ще е най-ефикасният
начин, за да докоснат пипето на потребителя
с цел да увеличат печалбата от продукта/марката,
дето ще се рекламира. Кака Станка от с. Долно Търтуляне
не им е в таргет-групата, докато едно младо, засукано
денди би се впечатлило от употребата на куул, найс, фън,
мън и би си купило лайф-стайл-продукта на
фирмата "Гьонсурат" - Каспичан, примерно.
Както и Евгени Минчев би се заслушал в реклама
галеща ухото му чрез френски шансони и тутакси
би си купил дилдото, предлагано от въпросната фирма.
Аз не се дразня от българските реклами, а се забавлявам.
Колкото и да са баламурняшки направени някои.
Цитирай

Germany

Мнения: 1 253
Цитат
Е тишърт или йогурт, според мен определено излиза извън разумните граници.

Напротив - това е езика на младото поколение - как според вас да се обърне една реклама към тях?? Може би ще трябва да им говори на книжовен език.
И разбира се, че все повече думи от Английски ще навлизат в ежедневието ни - нали това е езика на Интернет, на компютрите, на новостите. Не виждам какво лошо има


Цитат
В БГ децата още от детската градина започват да учат западен език и може би с рекламите искат да им помогнат

И кое му е лошото пък на това?? Ами те не само в БГ децата от малки учат по няколко езика - тук има ред семейства които наемат Au-pair с английски за да свикнат децата от малки с двата езика - моето мнение че човек в днешно време без Английски език е загубен.

А относно "100% колор" - това вече е изискване на фирмата производител - така че дори и рекламистите са безсилни в случая - пък и не виждам нещо кой знае колко нередно - Майка ми също употребява "прах за пране колор" като има предвид прах за цветно.

Аз лично наблюдавам развитието на БГ реклами - да не говорим че до скоро и участвах активно в реализирането им - и мога да ви кажа, че той се е развил много и става все по-съвършен, но разбира се с много бавни темпове

Поздрави  bouquet
Цитирай
0 Потребители и 1 Гост преглежда(т) тази тема.
1-14 от 18 отговора