Турски език за начинаещи 3 - Хош гелдиниз

  • 56 179
  • 445
  •   1
Отговори
# 75
  • Мнения: 4
Каиги, ето и моите изречения:

1. Ben ve ailem ertesi ay Bodrum'a tatile gidiyoruz.
2. Osman İstanbul'da oturuyor, ya onun ailesi Konya'da oturuyor.

# 76
  • Виена
  • Мнения: 12
BENİM ODEV IŞIM
         Със семейството ми отиваме на почивка в Бодрум.     Benim ailem başka ay istirahatın Bodrum şehrınde gıdıyoruz    Oсман живее в Истанбул, а семейството  му живее в Коня.    Osman Istanbulada oturuyor,onun ailesi Konyada oturuyor.                                                                                                                                                                                                           

# 77
  • Мнения: 917
İyi günler kızlar  Hug

Поздрав с това : http://www.youtube.com/watch?v=w12SIJTOcUw  Crazy

Ето и текста :

Dikkat et her zaman, hep ben aradım
Demek ki en büyük sevda benimki

Özlemek en güzel alışkanlığım
Demek ki en büyük sevda benimki

Olmuyor, zorla değil olmuyor
Görmüyor, nasıl yükseklerdesin

Sevmiyor, gönül ondan zalimi
Sevmiyor, buna sen de dahilsin

Bak gönül sersem gününde
Bir tutsan kalsam elinde
Çok şükür aklım yerinde
Her şeyim sensin

Bir deli yürek acısındayım
Bak yine kara odalardayım
Bir gece gibi yakınındayım
En büyük aşkım sensin

Ако може превод  Crazy

# 78
  • Мнения: 573
1. Със семейството ми отиваме на почивка в Бодрум.
Gelecek ay ailemle Bodrum'a tatile gidiyoruz.

Bodrum'a

Ben ve ailem ще се преведе аз е семействота ми, ailemle ще е по-точен превод.

ertesi ay по-принцип не е грешно и ще те разберат, но Gelecek е по-добрия избор. ertesi по-често се употребява за gün, hafta.

Benim ailem т.е. семейството ми Onlar gidiyorlar ще е правилно, но се променя смисъла.

başka ay - başka bir ay - това ще се преведе някой друг месец и съответно ще изисква бъдеще време. Simdiki zaman се употребява за изразяване на планове в близко бъдеще, които с голяма вероятност мислим да осъществим.

istirahat има значение на почивка, но поради болест.

Bodrum şehrıne gidiyoruz  Глаголът gitmek винаги с -а-е наставките се употребява.

2. Oсман живее в Истанбул, а семейството  му живее в Коня.   
Osman Istanbul'da oturuyor, fakat /onun/ ailesi Konya'da oturuyor.   

/onun/ ailesi  - може и да се пропусне  onun, но пък si    задължително се добавя

ya - по-подходящи са fakat, ama.

Следващи изречения


3. Hayır, ders............ sonra sessizlik...... sevmek................
4. Evet, Mete ders.............. sonra ev.......... gitmek.............

# 79
  • Мнения: 573
Г-жа Шуши, джанъм, давай с превода  Wink

# 80
  • В тъмната гора.
  • Мнения: 2 343
Момичета, много трудно взе да става. направо се озорих.
Да попитам Каиги, каква е системата с новите уроци и упражненията?

# 81
  • Виена
  • Мнения: 12
Здравеите момичета - закъснях ама сега се събуждам.
Evet,Mete dersi sonra eve gidecek
                                           gidıyor
Да ,след урока си Мете ще отиде в къщи.
                                      отива в къщи.
Първото изречение ме затруднява ,дано второто ми е вярно.Това sessızlık-мълчание ме бърка.

# 82
  • Мнения: 917
3. Hayır, dersi sonra sessizliksi seviyorum.
4. Evet, Mete dersi sonra eve gidiyor.

Mishel_ сега се набляга на упражнения, без нов материал, така че не се предавай.
Бубе браво . Аферим сана джанъм  newsm74

Каиги супер си да знаеш  hug Превода ще пробвам по-късно  Crazy

# 83
  • Виена
  • Мнения: 12
Абе къде сте всички ученици и учители,то тъка език не се учи --- големи интервали .Дежурен по клас няма ли? Grinning Stop newsm78

# 84
  • Истанбул
  • Мнения: 123
Здравеите момичета - закъснях ама сега се събуждам.
Evet,Mete dersTEN sonra eve gidecek
                                           gidıyor
Да ,след урока си Мете ще отиде в къщи.
                                      отива в къщи.
Първото изречение ме затруднява ,дано второто ми е вярно.Това sessızlık-мълчание ме бърка.

# 85
  • Истанбул
  • Мнения: 123
3. Hayır, dersTEN sonra sessizliĞİ seviyorum.
4. Evet, Mete dersTEN sonra eve gidiyor.

Mishel_ сега се набляга на упражнения, без нов материал, така че не се предавай.
Бубе браво . Аферим сана джанъм  newsm74

Каиги супер си да знаеш  hug Превода ще пробвам по-късно  Crazy

# 86
  • Истанбул
  • Мнения: 123
dersTEN го таксувайте като Истанбул'ДАН_ от Истанбул, от урока
Ванко, "Dersten sonra sessizliği seviyorum"="Обичам тишината след урока" bowuu

# 87
# 88
  • Виена
  • Мнения: 12
Dan*Den*Tan*Ten__ От
masaDAN*pencereDEN*sınıfTAN*çıçekTEN---така ли е правилно?

# 89

Общи условия

Активация на акаунт