За клишетата и стереотипите...

  • 2 160
  • 43
  •   1
Отговори
# 15
  • Мнения: 7 803
zа австрия да, типи4но zа тоzи район
да zнам какво има6 предвид, ама те го полzват тук във всяко иzре4ение и то смисъла се губи  Rolling Eyes

# 16
  • Мнения: 11 315
zа австрия да, типи4но zа тоzи район
да zнам какво има6 предвид, ама те го полzват тук във всяко иzре4ение и то смисъла се губи  Rolling Eyes
Ами типично е и за района, в който аз живея. Направо като тик е. ooooh!

# 17
  • Мнения: 907
Ооо profitieren тук също е много на мода. Ако искам да ме вземат на сериозно казвам "ще профитираш от туй" и така ...  hahaha
Гаранция, че ще започне много сериозен разговор от какво повече се профитира  bowuu

# 18
  • Мнения: 235
Тук най-много ми се набиват  думите "economiser" и  "consommer", точна характеристика на американското общество...крещят ми го реклами, телевизии, радиа, брошури  Whistling

Това е в пълна сила и във Франция. Тези думи са в основата на 90% от рекламните послания.
Но самите хората не ги употребяват толкова често...
 
 

# 19
  • Мнения: 235
Аз като образно пък ги отъждествявам италианците с фразата "фатти фурба"не знам как да го преведа ,честно!Нещо от рода,бъди хитра,по добре прецакай другите,че да не прецакат теб.(някой ако има по-точен превод,с удоволствие ще го науча.) Средно статистическата италианка,обикновенно е хитра жена и никога ,ама никога не се оставя да бъде прецакана Confused.

Това много ми хареса  Grinning
И отговаря и напълно на моите ежедневни наблюдения над италианките  Simple Smile
(т.к работя в екип, в който има много чужденци...) 

# 20
  • Мнения: 2 757
Naa, for fanden! - По дяволите.

Имат камара такива дяволски възклицания и ги използват ПРЕКАЛЕНО МНОГО, направо НОН СТОП и за всичко. #Crazy

# 21
  • Germany
  • Мнения: 1 262
Alles Klar!!! - тук в NRW, Germany всичко е "алес клаа"  - за здравей, за чао, за всичко се казва Alles Klar...дори това беше първото нещо, което детенце научи в градината Laughing Laughing Laughing

Последна редакция: пн, 18 сеп 2006, 17:35 от dezita

# 22
  • Мнения: 2 427
А,ако става въпрос за често повтаряни думи,тук в Италия се използват страшно много паролачите.Т.е.псувните,дори да не е в обиден контекст.Примерно Каццо(което е мъжки полов член) се слага навсякъде и както се казва тук,на някой просто не им излиза от устата.Каццо,колко далеко живееш,Каццо,приготви си най накрая чантата за училище!Каццо,колко е вкусна тази торта...Каццо,ке фига(в буквален превод-о,мъжки полов член,какъв женски полов член)Фига се използва като преносно значение на думата Жена,Маце.В Милано е тутто Фига...всичко фига,фиго(готино)...Особенно младежите страшно го използват този тип речетив.
А има и майки които непрекъснато чувам да казват на децата си"Ти прего нон ромпере ле палле,пер фаворе"Което буквално се превежда "моля те,не ми късай тестисите,ако обичаш"Палле = тестис...
"Ке палле"..това са някакви нормални възклицания тук,което беше супер шокиращо и за мен в началото.Сега за съжаление и аз ги употребявам понякога,ама то няма как,като слушаш това от сутрин до вечер #Crazy.

# 23
  • Мнения: 235
А,ако става въпрос за често повтаряни думи...
Amymommy,
първоначалната ми идея определено не беше такава, но явно не съм я формулирала добре.. Rolling Eyes
Първият ти постинг, отговаряше много точно на това, което исках да попитам, а именно с кой израз отъждествявате хората от дадената страна.   Wink

# 24
  • Мнения: 3 521
А бе трудно ще ми е да вкарам цялата Германия в една дума(освен Beer & Wurst Mr. Green), но типично zа района, в който съм (Франкония) е въzклицанието Allmaechd, проиzнася се "Алллльмеееехт" и е нещо като "Боже мой", "Майко мила" и т.н...иzполzва се под път и над път...

# 25
  • Мнения: 2 427
Мика,след като си работила с италианки,предполагам имаш идея със скаво се сблъсквам всеки ден,хахаха,странна нация! Joy

# 26
  • Мнения: 907
А бе трудно ще ми е да вкарам цялата Германия в една дума(освен Beer & Wurst Mr. Green), но типично zа района, в който съм (Франкония) е въzклицанието Allmaechd, проиzнася се "Алллльмеееехт" и е нещо като "Боже мой", "Майко мила" и т.н...иzполzва се под път и над път...

 Joy
Това би трябвало на нормален немски да е Allmaechtiger - всемогъщи (боже)

# 27
  • Мнения: 11 315
Мика, в тон на питанката ти всъщност с какво ни промиват мозъците по-често особено по телевизията - ами все ни подаряват ДДСто напоследък. hahaha Нали от януари ще ни го вдигат с 3 % и сега фирмите щурмуват за щяло и нещяло да ни го подаряват - т.е. пестим 16 % от покупката на еди-какво си. Или смъкват лихвите по жилищните кредити, щото от догодина премахват държавната дотация за покупка на жилище.
Луда работа, ти казвам!

# 28
  • Мнения: 235
Мика, в тон на питанката ти всъщност с какво ни промиват мозъците по-често особено по телевизията - ами все ни подаряват ДДСто напоследък. hahaha Нали от януари ще ни го вдигат с 3 % и сега фирмите щурмуват за щяло и нещяло да ни го подаряват - т.е. пестим 16 % от покупката на еди-какво си. Или смъкват лихвите по жилищните кредити, щото от догодина премахват държавната дотация за покупка на жилище.
Луда работа, ти казвам!
Малко off и от мен  Grinning - най-голямата лудост, която чух напоследък по медиите е "паричен резерв". Това е новият термин за заем, ако не сте чули. Shocked
"Вие не знаете, че разполагате с паричен резерв в нашата банка. И той съвсем не е толкова скъп, колкото си мислите... " Sick

# 29
  • Мнения: 636
Канадците са всеизвестни (и често подигравани от американците) с възклицанието "ей" на края на изреченията. На американски същото възклицание е "ха", на български "а", на испански "е". Навярно всяка нация или по-скоро район има подобно възклицание. Как е при вас?

Напр. Какъв ден, а!
Канадски: "What a beautiful day, eh" произнася се "ей"
Америк: "What a beautiful day, ha"

Общи условия

Активация на акаунт