За българския език

  • 3 798
  • 37
  •   1
Отговори
# 15
  • Мнения: 3 491
chumbi, това лято бях в България след 5-годишно отсъствие, и не съм забелязала признаци на агонията на българския език.
Друг е въпросът, че докато ние сме в чужбина, езикът се развива, нормално е да навлизат чуждици, на нас може би ни се струват прекалено много, защото сме извън този процес, и на моменти приемаме доста лично и емоционално факта, че не присъстваме.
Но хората в България говорят български език.
Възможно е просто нашият български да остарява, защото не е в естествената си среда, и след време да се превърне в симпатичен експонат от етнографски музей на открито. Дано поне има интерес към него.

# 16
  • Мнения: 1 909
Ха-ха, може би си права! Майка ми, като беше тук преди един месец, ми направи "забележка", че говоря прекалено правилно на децата, а не както се говори в България - как ти се струва?! Grinning

# 17
аз за да не му говоря архаичен български, си му говоря директно на италиански, така ще му бъде и по-лесно да разбира бъдещия български  Peace

# 18
  • Мнения: 3 491
Ха-ха, може би си права! Майка ми, като беше тук преди един месец, ми направи "забележка", че говоря прекалено правилно на децата, а не както се говори в България - как ти се струва?! Grinning
Joy Човешко.
Аз понякога забелязвам и други неща. Хора, които са говорели т.нар. правилен български, след години, прекарани в чужбина, се връщат донякъде към българското наречие и диалекта на детството си.
Но това е вече друга тема. Simple Smile

# 19
  • Мнения: 2 722
перманентно навлязлите чуждици в българския език

да ползваме красивите български думи, вместо чуждиците
За това сега ще ви кажа Довиждане, а не просто Чао-чао  Laughing

перманентно=постоянно Peace

Ааа, не си права! Тук авторката има предвид "трайно" и "завинаги", а не "постоянно". Както чуждиците, така и диалектизмите и архаизмите, винаги биват ползвани в книжовния език със значението на "нюанс" в дадено понятие или за да бъде избегнато повторение.
имам предвид и трите неща, а си нося последиците от ранното овладяване на чужди езици за съжаление. В моменти в които мисълта ми тече по-бързо от пръстите съм склонна да замествам с навлязла в езика ни чуждица.

# 20
  • Мнения: 4 514
  Има резон в притесненията ти.И на мен са ми минавали подобни мисли.Стремя се да говоря правилно,взискателна съм към речта на мъж и роднини,но те не са взискателни към себе си.Не срещам особено разбиране у околните.
И при мен е така! Да не казвам, че ми е излязло вече име с моята взискателност... Просто някои хора ги дразни, че аз се дразня от неправилен говор... Tired Мъжът ми стигна дотам, че да ме обвинява преди още да се е родило детето, че един ден съм щяла да му казвам "Така не се гука!" Обаче аз няма да се откажа. Живея в район на България, в който думата "въй" е една от най-често употребяваните - в началото, в средата, в края на изречението... Понякога и просто "въъъъй...." Ами дразни ме! Няма да си кривя душата! И понеже имам възможност да си избирам дали да живея тук или в 2 други града в България, отсега казвам, макар и повече на майтап, че само едно въй да чуя от устата на децата, подреждам куфарите и тръгвам за София, примерно... И минавам за снобка (оп, чуждица! Mr. Green) поради това ми изказване. Може и да съм пък...

# 21
  • Мнения: 1 640
   Цитат:"Като човек, чието 'оръжие на труда' е езика съм много чувствителна към грешната употреба на думите, към бедния речник, към клишетата..."
   Аз бих употребила думата "оръдие" /на труда/.
 Mom_an,трябва да има и взискателни като нас,нали?Аз,пък,се боря най-вече с "мой,не мой",употребени в смисъл на "може,не може".Съгласи се,че са еднакво неприемливи и смешни с "въй"! Grinning ooooh!

# 22
  • София
  • Мнения: 6 999
Искрено се надявам,  че е точно така,  както казваш, но заради понякога прекалено старание да учим децата си на чужди езици, като че ли има опасност да занемарим родния (защото смятаме, че по естествен начин ще си го научат).

Абсолютно не мисля така. Аз съм една от майките, с мания детето ми да учи  чужди езици. Смея да твърдя, че това не само  не ще обедни родния език на дъщеря ми, а тъкмо напротив.

ФЕЯТА, хахаха  Peace

Това се нарича 'Фройдистка грешка" - на практика за мен езикът е оръжие, а не оръдие... Ако разбираш какво ти казвам  Mr. Green

# 23
  • Мнения: 3 271
Много хубава тема! Покрай децата ми и факта, че чувам някои неправилни думи от тях започнах да си обръщам внимание на собствения речник и думи тип "щото", които употребявам когато бързам или и аз не знам точно защо  Embarassed
Иначе не мисля, че езикът обеднява. Аз лично изпозвам доста чуждици, но то е защото 1. в ИТ сферата съм и има доста термини, които звучат направо смешно преведени, може би защото просто не сме свикнали; 2. работя с чужденци и много пъти се сещам първо за английският термин, а не за превода му  Embarassed просто защото го използвам по-често (примерно често мога да бъда чута да казвам invoice, а не фактура, но фактури почти не виждам, а invoice-и -всеки ден  Embarassed )

# 24
  • Мнения: 4 514
Аз лично изпозвам доста чуждици, но то е защото 1. в ИТ сферата съм и има доста термини, които звучат направо смешно преведени, може би защото просто не сме свикнали;
Милена, никой няма предвид служебния жаргон! Това е нещо съвсем, съвсем отделно! Ние тук си говорим за ежедневния български език, в който неправилно се вкарват чуждици. Съгласи се, че огромна част от тях дори не се използват в истинското им значение, в момента обаче за примери не се сещам.

Mom_an,трябва да има и взискателни като нас,нали?Аз,пък,се боря най-вече с "мой,не мой",употребени в смисъл на "може,не може".Съгласи се,че са еднакво неприемливи и смешни с "въй"! Grinning ooooh!
Съгласявам се, разбира се! Mr. Green  То само това да беше!
А, сещам се за още нещо! Какво ще кажете за вечното заменяне на "кого" с "кой"? Масовов явление е вече - по телевизия, радио и т.н. Забелязвам дори, че водещи и репортери в елитни телевизии като БТВ, Нова и т.н. хич и не се старят да говорят правилно - "с кой си тук тази вечер", "на кой ще звъниш", "за кой да гласувам", "на кой да вярвам" и т.н.  Ето това е едно от най-дразнещите неща според мен. Какво ще кажете?

# 25
  • Мнения: 1 909
Искрено се надявам,  че е точно така,  както казваш, но заради понякога прекалено старание да учим децата си на чужди езици, като че ли има опасност да занемарим родния (защото смятаме, че по естествен начин ще си го научат).

Абсолютно не мисля така. Аз съм една от майките, с мания детето ми да учи  чужди езици. Смея да твърдя, че това не само  не ще обедни родния език на дъщеря ми, а тъкмо напротив.

Нещо май не си ме разбрала - никак не съм против ученето на чужди езици, точно обратното даже, но тук не става въпрос за това, а да не става едното за сметка на другото.

# 26
  • Мнения: 146
Позволете и аз да се включа с коментар на един от тези, които са прекарали последните десетина години в чужбина. Дано моят български не звучи архаично  Grinning В ежедневието си нямах шанс да говоря на български, но въпреки всичко не успях да забравя родния си език.
Ето какви промени забелязвам.
1.Много хора не използват формата "Вие" при разговор с непознати. За мен това е нещо ново и странно, но е факт.
2.Повечето пишещи нямат представа, кога да пишат пълен и кога непълен член.
3.Много по-често чувам хора, които използват диалекти. Дори синът ми започва да ми говори на шопски като го вземам от градината, което ме кара да му повтарям правилното произношение на думите по 20 пъти, докато пътуваме към къщи.
Чуждици сигурно използвам (ето дори формата "използувам" е опростена, поне така ми казаха), но не ме правят забележки.
Моите наблюдения са, че хора знаещи чужди езици са по-взискателни към своя роден език, а не обратното.

# 27
  • София
  • Мнения: 6 999
leeloo, права си за говоренето в учтива форма. Особено извън София всички ти говорят на 'ти' - ужасно ме дразни. Аз говоря на "вие", отговаря ми се на 'ти'...

Пълния и краткия задпоставен определителен член ми е ахилесовата пета и на мен. Чудесно знам кога кой се използва, но в 80% от случаите не го правя...

Много от думите се опростяват, не виждам лошо в това 'използуват' да стане 'използват' - езикът се развива.
Има и други промени: Вече се пише, както се и казва 'вкъщи' като една дума. Така изречението "Докато пътуваме към къщи" става "Докато пътуваме към вкъщи"

Моите наблюдения са, че хора знаещи чужди езици са по-взискателни към своя роден език, а не обратното.

Абсолютно подкрепям това твое виждане.

# 28
  • Мнения: 4 514
leeloo, права си за говоренето в учтива форма. Особено извън София всички ти говорят на 'ти' - ужасно ме дразни. Аз говоря на "вие", отговаря ми се на 'ти'...
Не мисля, че е въпрос на регион, а на възпитание. А за форума какво ще кажете? Към колко от хората тук се обръщате на Вие? Или ги познавате всички? newsm78

# 29
  • София
  • Мнения: 6 999
mom_an, права си, че е на възпитание, но от години никой столичен сервитьор не ми е говорил на 'ти', за сметка на 90% /в останалите 10 включвам заведения от най-висока класа/ от тези извън София.

И-нет общуването си има правила и те са различни от тези 'на живо'.  Peace

Общи условия

Активация на акаунт