Дорет, не съм детска учителка, но напоследък много ме интересува тази тема, и говоря със специалисти (тези които преподават на начални учителки), и чета, и посещавам различни детски градини. Истината е, че децата функционират в различни контексти и изискванията в различни среди не са идентични. Поне в тези Щати, които познавам, децата в детска градина (от 5 до 6) се очаква да четат "често-срещани думи," да пишат lowercase букви свободно, и дори прости изречения. Тези детски градини, които посетих последните 3-4 месеца, ми обясниха, че техните деца отиват в първи клас (на 6 години) знаейки да четат. Те си правят и реклама, разбира се, но ако прочетеш стандартите или т.нар. benchmarks objectives за детска градина (5-6), ще видиш, че не преувеличавам. Дали всички деца успяват, това е друг въпрос, но затова пък стандартизираните тестове тука определат рейтингите на различните училища.
Иначе не мисля, че четене на български и английски са фундаментално различни като когнитивни процеси и стратегии. Може би говориш за декодиране на букви, специфични букво-съчетания, но и там някои процесите са много близки. Съгласна съм, че няма нужда от едновременното въвеждане на две азбуки, но не го и намирам за "грешка." Ако детето знае да чете на един език, тия умения се трансферират на друг.