За башиното име на детето

  • 4 171
  • 36
  •   1
Отговори
# 15
  • Мнения: 3 611
Както го запишете, тъй ще го преведат и в документите на български.
Моят син има бащино име, без окончанието ОВ.

# 16
  • Мнения: 467
Добавят бащино име и преписват фамилното от чуждият акт за раждане. На мен даже ми се караха, че си бях сложила едно име на мястото на бащиното, та не можаха да направят както си му е редът. Иначе, за да има три имена, го нарекох Виктор,Спасов Фамилия. Тук, като се сложи запетайка се смята, че детето има две малки имена и не е пречка.

# 17
  • Мнения: 1 572
И аз точно с това се занимавам тези дни и се ядосах че не записахме детето в Белгия с бащиното му име т.е да станат като 2 малки имена ,както Блонди е направила.Мислим да живеем в България и само си представям как ще го тормозят детето че няма бащино име.Няма да си го простя  ooooh!

# 18
  • Мнения: 467
И аз точно с това се занимавам тези дни и се ядосах че не записахме детето в Белгия с бащиното му име т.е да станат като 2 малки имена ,както Блонди е направила.Мислим да живеем в България и само си представям как ще го тормозят детето че няма бащино име.Няма да си го простя  ooooh!
Ами не се притеснявайте толкова, защо на мен госпожата, която направи акта ми каза, че си го записват по български и си му слагат бащино ие на детето. Предполагам, че си е така по закон, питайте на място.

# 19
  • Мнения: 191
Мен също ме вълнува този въпрос с имената, но искам да попитам защо не слагате "ов" на бащиното име на детето, ако и двамата родители са българи? По този начин не се ли получава, че детето е с две първи имена примерно Христо Иван Петров (вместо Христо Иванов Петров)??

# 20
  • Мнения: 467
Санта Роса, не се слага "ов", защото начинът на образуване на фамилните имена им е такъв- каквато е фамилията, тя не се променя за момиче, нито за момче, наставки няма. Ние не можем да им наложим нашият начин за образуване, какво да се прави. Те не ни и питат де, освен за малкото име на детето. Wink

# 21
  • Мнения: 191
Тони и Тото, искаш да кажеш, че ако детето е момиче ще е примерно "Петров" без "а" накрая???

# 22
  • Мнения: 467
Да, така ще го запишат за жалост.
Но си мисля, че ако при вадене на бг акт ти напишат правилно името, в последствие можеби ще може да му се издадат документи с българското му име, нали си е български гражданин  newsm78

# 23
  • Мнения: 580
Преди 10 години нямаше начин да запиша дъщеря ми по друг начин, освен с бащино име. И понеже тя има двойно първо име, после бащино и после фамилно става ужас - "Последният да затвори вратата!" Добре, че тази идиотия поне вече я няма. Но си запазих документите от тогава, кой знае - един ден може и като виц да го разказваме, в момента не ми е смешно  Confused

# 24
  • някъде под слънцето...
  • Мнения: 7 222
когато ми дадоха документа от болницата бяха записали презимето и фамилията на дъ6теря ми по тука6ен образец(Испания) т е като ба6тино, ба6тиното на мъжо, а като фамилия моето ба6тино...
когато  отидох да и извадя акта за разждане,  за малко да го оставят така.след малък скандал  с тема  " ние сме българи и желаем да запи5ем детето си по българския на4ин" се предадоха....
и в българския и  в испанския паспорт е записана по еди и съ6ти на4ин.... единствения проблем, който ми направиха, бе6е в българското посолство, когато внесто латинската транскрипция на името Виктория - Viktoriia настоях да бъде записана  Victoria, платихме някаква сума за всяка променена буква и това бе6е....

# 25
  • Испания и Стара Загора
  • Мнения: 1 036
sl и моя син е роден в Испания,но ние казахме как ще се запише името на детето.В родилното ни казаха,че имаме 2 дни да решим и да им кажем.Никой не е казал,че детето се записва според испанските изисквания,тъй като то не е испански гражданин.В посолството записахме името така както е в акта за раждане Alexander.Проблем имах при вадене на паспорт в България,защото не бях казала как точно да е изписано името на латиница и те го бяха написали Aleksandar.Подадох жалба и за 3 дни ми издадоха нов паспорт с правилно изписано име,както е в испанския акт за раждане. Peace

# 26
  • някъде под слънцето...
  • Мнения: 7 222
sl и моя син е роден в Испания,но ние казахме как ще се запише името на детето.В родилното ни казаха,че имаме 2 дни да решим и да им кажем.Никой не е казал,че детето се записва според испанските изисквания,тъй като то не е испански гражданин.В посолството записахме името така както е в акта за раждане Alexander.Проблем имах при вадене на паспорт в България,защото не бях казала как точно да е изписано името на латиница и те го бяха написали Aleksandar.Подадох жалба и за 3 дни ми издадоха нов паспорт с правилно изписано име,както е в испанския акт за раждане. Peace
не споря... при нас бе6е така(дори в имунизационния и паспорт е записана по испанския на4ин).... това преди 5 години... тогава в рехистрото не са ми искали нито акт за брак нито друг някакъв документ....
сега 4увам 4е искат акт за брак на родителите, ако е от България искат и легализиран превод....
Дъ6теря ми е и испански гражданин , но е записана по българския на4ин....
Познавам хора, които си имаха проблем, за6тото не бяха обърнали внимание за на4ина на записване и  трябва6е да правят ретификасион на партидата де насимиенто, за да го направят по българския на4ин
В родилното ни казаха,че имаме 2 дни да решим и да им кажем
с документа от боницата детенце се записва в едномесе4ен срок  в рехистро сивил,  либро де фамилия и акт за раждане се   вземат от там а не от родилното. ...

Последна редакция: нд, 15 фев 2009, 17:05 от sl

# 27
  • Мнения: 221
Синът ми е роден 2007г. в Гърция при издаването на гръцкия акт за раждане му записаха само неговото име и фамилия без бащино.Когато отидох в посолството да попитам за българския акт за раждане дали ще остане така без бащино име,ми отговориха че в БГ ще добавят бащиното име.Така и стана ние дадохме тукашния акт за раждане без бащино има,а в БГ ни го прибавиха към акта.

# 28
  • Мнения: 1 473
Моят син е роден в Германия през 2008 година. И двамата родители сме български граждани. Записан е в немският акт за раждане с презиме, бащино и фамилно име, както е по бг. закони. Това е по наше желание. Имената са изписани на латиница, според желанието на родителите, как да бъдат изписани. Този акт е преведен на бг. език и в България извадихме български акт за раждане със съответно ЕГН. Имената се записват така както искат родителите и така се превеждат след това. Следи се само името да не е обида и дали е съобразено с пола на детето. Например в Германия името Мария се дава и на момчета, като второ име, тоест не е само женско име.

Германия признава бг. закона за имената. Подобен е случая и с имената при сключване на граждански брак между двама бг. граждани в Германия, може да се приеме името на съпруга, може обаче да се е  изпусне окончанието а. Пример Петър Петров и Мария Петров или  Мария Петрова.

# 29
  • Мнения: 1 572
Синът ми е роден 2007г. в Гърция при издаването на гръцкия акт за раждане му записаха само неговото име и фамилия без бащино.Когато отидох в посолството да попитам за българския акт за раждане дали ще остане така без бащино име,ми отговориха че в БГ ще добавят бащиното име.Така и стана ние дадохме тукашния акт за раждане без бащино има,а в БГ ни го прибавиха към акта.
Е добре де защо на мен ми отказаха аз държах на това , за кой град говориш?Ако наистина е така ще ходя да се разправям  Crossing Arms
Нали уж правилата са еднакви за всички , бащата българин ли е ?

Общи условия

Активация на акаунт