Всеки ден с наслада си говорим за Елада - 19

  • 15 591
  • 302
  •   1
Отговори
# 225
  • Мнения: 83
ThracianLina, много хубаво гърне. Hug Чак ти завидях, и аз обичам да ги шаря, но отдавна не съм го правила Simple Smile

За Music Idol, на мен много ми харесва Симона. Не мога да й се нарадвам. Не мога да повярвам, че едно дете на 13 години може да пее така.

# 226
  • Мнения: 213
Ще си направим една изложба от гърнета като имаме повече време за това  Wink Радвам се, че ти харесва гърнето  newsm19
Дааа, ще го запазят това дете в шоуто, но да не си изхаби гласа  Peace

 Hug

# 227
  • Мнения: 2 933
Това шоу какво представлява?
Не вярвам да е от онези в които участниците се затварят за определено време някъде и живота им се следи почти непрекъснато 24 часа в денонощието?

Имам една чуденка .
Както сте забелязали понякога буквите ζ  и σ не се изговарят з и с, а по-меко почти като ж и ш.
Преди мислех , че само в Патра е така, но , слушайки новините по телевизията , а и съпруга ми/който е с висше образование и владее изключително добре и катаревуса/ се убедих, че и в Атина, и в Солун така говорят.
Примерно думата αγκαλιάζω. Не се изговаря ангалязо, а ангаляжо
Или δανείζω се изговаря данижо , γιορτάζω- йортажо и т.н.
Аз не съм се замислила къде се ползва едното звучене и къде другото, просто с течение на времето автоматично съм ги научила.
Сега като с е замислям виждам ,ч е при глаголите в първо лице, единствено число, които завършват на ζω се получава това омекотяване , но и при възвратните като δανείζομαι също го има

С-то също е много променливо.
Примерно някои от наречията , останали от катаревуса като  μήπως - мипош, βεβαίως- вевеош, δυστυχώς, καλώς и т.н.
Много честои и в местоименията срещам преминаването на σ в ш
Αυτος ειναι ο δικος μου πατερας- Автош ине о дикош му патерас.
Има страшно много други случаи, както казах знам къде какво се казва, но не съм го учила специално.
Извода ми е ,че за да се научи гръцки трябва да се слуша езика и то поне 2-3 години.
Споделих тези си впечатления, защото в ни един учебник за изучаване на гръцки език не е споменат този феномен.
Примерно веднага се познава кой българин е учил гръцки само по учебник, независимо, че живее в Гърция:)

Това , разбира се е мое виждане или по-скоро чуване Simple Smile)
Вие как ги чувате и изговаряте тези букви?Simple Smile)

# 228
  • Мнения: 213
Хипатия, това е еквивалент на Поп Айдъл и не, не ги затварят  Wink Щях да получа клаустрофобия навремето ако ги бях гледала като станаха модерни в зората на риалито в БГ  Simple Smile

Не съм слушала как говорят хората в различните краища на Гърция, но съм съгласна, че човек се познава веднага, ако е учил гръцки по учебник - като бях в Кипър преди години в началото нищо не им разбирах от диалекта именно заради тези ж, ш. Звучеше ми като португалски, а тогава разбирах приблизително 60% гръцки  Wink
А когато отидох за първи път за по-дълъг период в Атина, и се отпуснах да говоря на 2-ия ден, в кафенетата и по улиците търговците ме мислеха за чужденка, която живее там от няколко месеца има-няма  Wink И да - бях си набелязала 10-е грешки, които българите правят основно при говорене на гръцки и се стараех да ги избягвам. По мое лично убеждение по-мекото ми произношение в БГ доста ми помага специално за гръцкия /както и някои звуци от испанския  Peace/. А по говора на гръцки можех одма да позная кой от коя част на БГ е  Party Истината е, че в Атина с моите познати там говорим 50:50 на гръцки и на български blahblah

И не можех да се откъсна да гледам гръцка телевизия и ми правеха впечатление именно моро му и педи му както и на Azalee, но бързо ги приех като нормални. Е, не мога да "педосвам" всичките ми приятели мъже, нито пък мъжа ми /някакси не ми идва отвътре/, но пък използвам "моро му" много, те и в Кипър така жените говорят на мъжете си.

# 229
  • Мнения: 83
Хипатия, това което аз съм забелязала е че голяма част от гръцките букви, въпреки че приличат на българските, се произнасят доста по-различно. В случая българското с е доста по-различно от гръцкото σ, има едно съскане което наподобява малко на ш, но е по-различно. Чувала съм обаче, стари българи живеещи в граничните райони и говорят гръцки да казват "ден кшеро". Както и нашето л при леля е малко по-различно от гръцкото л, да не говорим за българското не и гръцкото ναι.

Тук на Крит има нещо много интересно при хората, говорещи на диалект. Για να κάνω αυτό και αυτό го произнасят като жа на кано афто че афто. Предполагам, че са им останали някои звукове от венецианско време Simple Smile.

Не мога да си представя някой, който е учил в университета в България, без да е имал контакт с гърци да говори с правилно произношение.

# 230
  • Гърция
  • Мнения: 2 348
Хипатия, в Солун говорят доста твърдо на фона на южна Гърция. Има някакво озвучаване, на ζ , но в никакъв случай не се чува като ж

neky, това се води диалект Wink. Чувала съм от няколко различни места, че заради този начин на говорене, болшинството от хората, които живеят на Крит са с обратна захапка, не знам дали е истина, но тези ,които аз познавам са с доста издадена долна челюст. Колкото до произношението всичко е въпрос на желания. Аз поради тази причина не исках да говоря гръцки Wink. Проявих упоритост и мога да се похваля, че говоря почти без акцент.

# 231
  • Мнения: 1
Мисля, че правилното произношение не само на гръцки, но и на всеки език, зависи до голяма степен от личните способности на всеки да изучава чужди езици. Някои са просто родени таланти. Аз се справих сравнително бързо с гръцкия, но сам възпитаник на добрата стара френска гимназия.
Живея на о. Порос така че може да се каже сам съседка на Хипатия
  Hug

# 232
  • Мнения: 83
Тeopr аз също говоря добре и обикновено не познават,че съм чужденка. Това, което ми помогна е, че мъж ми е само наполовина критянин, роден е в Атина и не понася диалектния говор, а научих гръцки тук, при филолог. Познават ме обаче, когато започна да правя много дълги фрази и понякога по интонацията. Казаха ми, че не викам достатъчно и не влагам достатъчно емоция Grinning . Като слушаш диалект обаче е много весело. Един ден бях на един девствен, затънтен плаж в южен Крит, посещаван само от местните. Имаше едно момченце на около 9-10 години и говореше нещо. От 4-5 изречения, които каза не разбрах нито дума. Всеки път се смея като започнат вместо Охи да казват Ой. Питаш нещо и те "Ой, ой" newsm47

Нещо друго исках да ви питам. Децата ви говорят ли български и дали имате трудности. Това, което ми е направило впечатление при абсолютно всички деца, които съм виждала със смесен брак, че се затрудняват с някои звуци като ш и не говорят особено правилно. Аз съм решила ако всичко върви наред и си имам бебче след няколко месеца да му говоря само на български, с риск да му позабавя гръцкия. При условие, че ще бъдем заедно по цял ден, а с баща си само няколко часа вечер, се надявам да му въздействам благоприятно Simple Smile

# 233
  • Гърция
  • Мнения: 2 348
neky, то моя мъж дето е грък не им разбира диалекта на критяните Wink. Докато беше студент в Бг имаше приятели от Крит. До ден днешен разказва за първия път като е попаднал в компанията им, как те говорели, а той само кимал и бил ужасен, че не само е отишъл в държава чиито език не знае, ами е попаднал и сред сънародници, които говорят чужд език hahaha.
Моето хлапе бърбори и на двата езика. Аз и говоря само на български, баща и на гръцки, но ние у дома по между си говорим на български. Първоначално си мислех, че ще има проблеми с проговарянето, но явно си е до дете. Даже в последните десетина дни с мен бърбори на български с баща си на гръцки. Например на мен ми отговаря с "да", а на мъжа ми с "не", на мен ми казва "кутерутка"(костенурка), а на баща си "хенона"(хелона) и още куп неща. Разбира се има думи, които казва само на единия или другия език, но не защото не ги знае на двата, а избира коя е по-лесна за изговаряне. Тя е много малка, но въпреки това се справя чудесно с нашето ч и ц, но щ е мисия невъзможна все още Wink. Като я попитам "какво си ти на мама", отговаря "жужуна, бобона, пчела" Laughing.

# 234
  • Мнения: 334
Ха ха усетих аз, че критяните говорят малко странно, но не можах да хвана кое в говора им го прави различно. Най-зле общуването се получи като се разхождах сама из центъра и седнах да изям една прословута бугаца. Питаха ме дали я искам със захар и въпреки че казах не, пак със захар ми я донесоха Laughing На тръгване поисках един килограм за вкъщи, от ответния въпрос: "две порции?"стана ясно, че не са ме разбрали, аз: "не, едно кило". Е, донесоха ми две порции Laughing

# 235
  • Мнения: 83
MaryJane едно от нещата, което отличава говора на Крит от Атина е начинът, по който произнасят гласните - не толкова ясно както в Атина, а по-скоро се получава едно обеззвучаване както в българския, може би това ти е направило впечатление. Колкото до случката в магазина, някой път чуват каквото им е по-лесно  Grinning . Освен това май имат повече от един диалект, защото ми е направило впечатление, че в различните части на Крит, говорят по различен начин. Разликата се усеща в особено в селата.

Не знам дали знаете, но някои части на Крит никога не са попадали под турско робство. Местните, които живеят високо в планината са толкова диви - живеят в друго време, друг свят... Полицията определено се страхува и май не ходи често там.

# 236
  • Мнения: 2 933
те и под гръцко робство не скланят да са:)
Там едва ли има местен полицай, който изобщо прави нещо, освен да гони джебчиите по улиците.
Страх ги е вероятно от вендета, чието съществуване така романтично се изнася по сериалите.
 В Крит , в планинските села    се занимават най-вече с отглеждане на хашиш ,  контрабанда на оръжие и бяла плът
Полицията е безсилна да направи каквото и да е. Местната се страхува или е вътре в системата,
а когато идват от Атина примерно полицейски части местните вече са известени и в селата остават само децата и възрастните.

Според някои много осведомени източници, наркотика , произведен в този район е повече от достатъчен да задоволи европейския пазар.
Става въпрос за страшно много пари. Местните са много богати, и готови да опазят това си благосъстояние.
Те нямат и от какво друго да живеят- природата е много неблагосклонна там
Ето снимка от  Ζωνιανά


Местните приемат държавата като враг.
Помните лани как полицията влезе  в Ζωνιανά , за да арестува някой.
Започнаха престрелка с полицията и съвсем не стреляха във въздуха както имат повод да правят по разни поводи.
Едва на другия ден полицията успя да влезе в селото.
Да си полицай в Гърция е страшно трудно и много опасно.


Ето каква песен има по тгози повод

Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί
τις πόρτες σπάσαν οι οχτροί
κι εμείς γελούσαμε στις γειτονιές
την πρώτη μέρα

Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί
αδέρφια πήραν οι οχτροί
κι εμείς κοιτούσαμε τις κοπελιές
την άλλη μέρα...]
Μπήκαν στη πόλη οι οχτροί λέει το γνωστό τραγούδι του Γιώργου Σκούρτη σε
 μουσική του Γιάννη Μαρκόπουλου και ερμηνευτή τον Νίκο Ξυλούρη.
 да ви напомня с нещо нашите песни , възпяващи храбростта на хайдутите ни?Simple Smile

# 237
  • Мнения: 65
Здравейте мами от Гърция.
Извинявайте че нахлувам в темата ви,но имам една молба.
Сигурно и при вас има майки които живеят в чужбина, без да имат възможноста да вземат децата си от България,защото бившите им отказват да дадът съгласие.Ние,няколко майки с този проблим,направихме петиция за да се промени този закон и децата ни свободно да могат да пътуват,баз да зависят от прищевките на някой егоист с ограничено мислене.Моля Ви да прочетете петицията и ако сте съгласни с нея да я подпишете.Предварително Ви благодаря.
http://bgpetition.com/petitsia_za_nashite_detsa/index.html
 

# 238
  • Мнения: 14
Ехооооо Hug Hug Hug
Ние пак сме тук!
Каква одисея беше.................... Нагледала съм се на фериботи и магистрали за два живота, пик за Игуменица като чуя и вече съм  Sick
Съвестно ми е как ви изоставих, момичета, и виждам че съм пропуснала престрелки по Македонския въпрос Flutter Добре се е получило,иначе доста щях да  #2gunfire нали съм наполовина тамошно девойче Flutter
Но вие мъдро сте оцелели в боя, което е важното: нали сме тук за обменяме опит и да съпреживяваме нешите женски събития, не да политиканстваме Hug
И да знаете какъв тен имам.......................... чудо-чудо Sunglasses

# 239
  • Мнения: 92
Тук на Крит има нещо много интересно при хората, говорещи на диалект. Για να κάνω αυτό και αυτό го произнасят като жа на кано афто че афто.
имаш право Peace
ние сме тук вече 9 год. и аз така свикнах да говоря с диалект.И като идем до Атина , на една проста разходка дори до  близкия периптер да поискам нещо ,веднага ме питат дали съм от Крит
 Laughing
 neky   ние не сме с смесен брак и въпреки това ,голямата ми дъщеря не може да изговаря правилно Л(казва я меко като тях) ии пада голям смях.Говори български,чете вече пише но думи с Ъ и Л,хич не и допадат Wink

Общи условия

Активация на акаунт