Променени приказки

  • 6 232
  • 38
  •   1
Отговори
# 30
  • Мнения: 3 268
Аз напоследък много се ядосам на някои приказки.Явно сега,като ги чета,виждам в тях нещо повече от разказна история,а и точно какво се разказва в нея.Когато съм била дете съм възприемала нещата по много различен начин.Наскоро,четейки за стотен път Снежанка и седемте джуджета на дъщеря ми,направо се ядосах на глупостта на Снежанка.Съвсем спонтанно извиках"Абе,мами,тая Снежанка много  тъпо парче!"И като прихнахме да се смеем,много весело стана.

Последна редакция: пт, 24 апр 2009, 11:34 от stefani6

# 31
  • Мнения: 2 587
Ами Снежанка е тъпа,баща й е абсолютно безотговорен родител,но това е приказка и е за деца.Аз като дете си ги харесвах,вероятно и твоето дете като порасне ще им се чуди,но сега му е интересно.

# 32
  • Мнения: 3 268
Да,да,именно.Приказките сега ми изглеждат безкрайно глупави.Затова трябва да се четат именно от деца.Да не ви казвам Спящата красавица какви мисли ми навява.

# 33
  • Мнения: 2 587
Или Малечко-Палечко,който с измама накарал великана да изколи всичките си дъщери.Чак ми става мъчно за жена му.

# 34
  • В светлината на слънцето
  • Мнения: 7 915
Вкъщи имаме една "Червена шапчица" - някаква испанска версия, издадена тук от издателство "Пан", в която вълкът нахлува при бабата, преоблечен като рекламен агент и й предлага да си купи почивка на някакви острови.  #Crazy Финалът пък е обезобразен тотално. И да е само тази книжка.... Наистина не може вече да се намерят истинските приказки. Пак на "Пан" между другото видях някаква серия от луксозни книжки - събрани приказки от Андерсен, Шарл Перо и т.н. И вътре бяха оригиналите, не някакви измислени, адаптирани, съкратени и изобщо опропастени варианти.

# 35
  • Мнения: 22 908
А ние имаме една книжак,събрани приказки,която осве,че е адаптирана безумно,има  направо илюстрации,от които падаш.

# 36
  • Мнения: 798
И аз много се възмущавам от разни промени в приказките, но май се оказва, че това е заради авторски права (или поне тове е единственото разумно обяснение, до което стигнах). Имам например Житената питка, но не пише автор  Mr. Green, в която накрая лисицата изяжда питката, вместо да си обиколи нивката и да си поговори с житцето. Ама я намерих и оригинална, та другата забутах на недостъпно място, просто защото ми е жал да хвърлям книга. Иначе вече купувам кинижки след като едва ли не съм ги прочела в книжарницата, защото такива изненади не са ми по вкуса. Едно е да прочета най-популярната версия на Пепеляшка - с каретата от тиква, и т.н. наред с оригинала на братя Грим, друго е да е преразказана приказката по безумен начин (например вместо в сегашно историческо - в минало свършено време цялата приказка #Cussing out)
Всичко може да бъде приемливо що-годе, но пък наличието на правописни грешки в детски книжки за мен е недопустимо. С тънкописец лесно добавям пропуснатите запетайки в обръщенията, за да може синът ми като започне сам да чете - да вижда правилно, ама останалите неща ....   Confused

Последна редакция: пн, 27 апр 2009, 19:14 от лю

# 37
  • София
  • Мнения: 53
По скоро никой не го е еня за авторските права. Едва ли Батко Златко е още жив, та да си подмени цели куплети от приказката. Аз друго се чудя - като променят цялата приказка, защо не вземат да и измислят и ново заглавие, и всичко ще е наред. Пък за грешки ако си говорим, в една бебешка книжка с водни животни на картинката с морско конче пишеше водно конче, та забелвах и поправях, ама това е друга тема.

# 38
  • Мнения: 149
Май не се дразних много,но последната книжка,която купих направо ме уби.За "Пепеляшка".Няма нищо,ама нищо общо.Добре,изменили са я,ама поне пак да е нещо интересно.Приказки без никакъв смисъл #2gunfire

Общи условия

Активация на акаунт