Есен, есен, плетящ сезон, eдна кука, цвят полутон ...

  • 79 793
  • 733
  •   2
Отговори
# 630
  • На точното място
  • Мнения: 298
На някой превежда ли му се от англ.. Аз поназнайвам малко, но тези съкращения и термини  newsm78
http://adventuresinlifeandknitting.blogspot.com/2007/09/good-new … re-good-news.html

така с гугъл преводача върши ли ти работа  http://adventuresinlifeandknitting.blogspot.com/2007/09/good-news-and-more-good-news.html

оф , не се копва преведено
аз използвам това за преводи http://translate.google.bg/#

# 631
  • Мнения: 910
Опитвах с гугъл преводача, ама много замотано ми става  Shocked

# 632
  • На точното място
  • Мнения: 298
М да, получават се някои измислени думи, а от руски изобщо не превежда.

# 633
  • Мнения: 328
М да, получават се някои измислени думи, а от руски изобщо не превежда.
Абсолютно, аз в момента се опитвам да си преведа тази шапка, ама без резултат.  #Cussing out Дали ще се намери някоя добра душа....  Flutter  Blush
и само "узорите" да ми ги преведе някои пак ще ми е от полза  Embarassed

Уиуи, мога малко по-късно да се опитам да преведа ръкавичките, че сега трябва да   food002  Макар, че и аз използвам преводача и съответно превода ми няма да е много точен.
Съкращенията:
CO - cast on   набираш
BO - bind off   завършваш
K –knit  лицеви
P-purl   опакови
PM- place marker       постави маркер
SM- slip marker        приплъзваме (преместваме) маркера
M1- increase 1 (use your favorite way to increase)  наддавка  (използвайте вашия любим начин на наддаване)
N1 - needle 1   игла 1
N2 - needle 2   игла 2
N3 - needle 3    игла 3
PU - pick up stitch    вземете бод  - каквото и да значи това  Rolling Eyes
K2tog - knit the next 2 stitches together   изплитаме следващите две бримки заедно

# 634
  • Мнения: 910
Като имам значенията на съкращенията и аз мога да се пробвам  newsm78 ама ще видим дали ще успея

# 635
  • Мнения: 498
pepito21 аз ще ти преведа шапката от руски. Ще гледам за петък да го оформя.

# 636
  • Мнения: 114
Ето превод на Меланжираното, лесно болеро-наметка - http://prikachi.com/images/165/2596165F.png

Последна редакция: ср, 20 окт 2010, 19:52 от big pufana

# 637
  • Мнения: 498
То пък стана по-бързо, отколкото очаквах. Плетете със здраве и показвайте готови, красиви шапки!

стр. 2

# 638
  • Мнения: 328
Снежи, благодаря! Златна си!  newsm51

Някои може ли да ми преведе това:
"Continue as set for 5/6 cm (2/2,5") from cast on edge then cast of for sleeves as follows :
Knit 18/23 sts for 1st front, knit 23/28 next sts for 1st sleeve. Turn work and knit back on sleeve
sts only then cast off these 23/28 sts."

горе долу си го превеждам, но нещо не мога да схвана к'во се иска.  Rolling Eyes От тук.

П.П. Забравих да попитам какво значи stocking stitch - плетене отиване и връщане, или на обръч т.е. само лицева страна?

Моя опит за превод на жилетката, която показа ac.mari: стр. 1, стр. 2

Последна редакция: ср, 20 окт 2010, 18:30 от pepito21

# 639
  • София
  • Мнения: 17 652

Изготвяне на шамони, стъпка по стъпка... до някъде.


# 640
  • Мнения: 7
Момичета...аз плета сега 1 шапка на малкия...и долу ми е ластик..само че аз искам после да го подгъна нагоре...а ръбчето долу да седи красиво и сгънато, а не да се размества....офффф...не мога да го обясня..кат хората..
не се сещам как се плете...значи половината ластик...после 1 ред лицеви...1 ред 2 заедно лицеви,наметка и така..и после пак ластик или наобратно първо наметките после лицевия ред???

# 641
  • Мнения: 114
Мамачка, изплети един опаков ред от страната, която ще обръщаш нагоре. После плети плетката си. Така опаковия ред остава за ръбче и седи много равно. Май се пада от опаковата страна, лицев. Не знам как я плетеш, на игли или обръч?

# 642
  • Мнения: 7
big pufana мерсиииии... Hug

# 643
  • Мнения: 12
Момичета...аз плета сега 1 шапка на малкия...и долу ми е ластик..само че аз искам после да го подгъна нагоре...а ръбчето долу да седи красиво и сгънато, а не да се размества....офффф...не мога да го обясня..кат хората..
не се сещам как се плете...значи половината ластик...после 1 ред лицеви...1 ред 2 заедно лицеви,наметка и така..и после пак ластик или наобратно първо наметките после лицевия ред???
аз плетох миналата година тази шапка, но ни става чак сега. Ръбчето стана като плетох две на лице заедно, после наметка,на следващия ред само опакова, като се сгъна се получи назъбено. Не знам дали така се прави, защото си го измислих. Дано ти помогне.
http://www.foto.bg/data/500/123_2.JPG

# 644
  • Мнения: 4
Мамачка, изплети един опаков ред от страната, която ще обръщаш нагоре. После плети плетката си. Така опаковия ред остава за ръбче и седи много равно. Май се пада от опаковата страна, лицев. Не знам как я плетеш, на игли или обръч?
mamo4ka ето тази е плетена по начина описан по-горе.http://2.bp.blogspot.com/_Q6Ubhl_eD4s/TLr-iDlHdaI/AAAAAAAAJQo/K8 … YV2LA/s1600/6.jpg

Общи условия

Активация на акаунт