Турски език за начинаещи 6 - Хош гелдин

  • 140 676
  • 756
  •   1
Отговори
# 735
  • Мнения: 727
Чух думата dımdızlak означавало " съвсем гол да остане " (см. беден) и прен. " много зле"

# 736
  • Мнения: 727
Чух думата nükât (nükteler мн.ч.) - тънка шега ...означавало

# 737
  • Мнения: 1
Искам да започна курса зя изучаване на турски език. Къде да намеря урок 1

# 738
  • Мнения: 727
Словообразуваща приставка  -ık
Относително продуктивна приставка -ık образува :
а) преходни глаголи - имена от прилагателни , обикновено с пасивно-страдателно значение ( например : yık-ık (ev) "разрушен" (дом) , което примерно съответства на причастието yık-ıl-mış "разрушен" ; boğ-uk (ses) "сподавен" "глух"(глас) .) и
б) от непреходни глаголи - прилагателни с пасивно-медиално значение , т.е. без отенък на страдателност ( подложени на действие , обозначено към основата на глагола ) ( например : düş-ük "паднал" "падащ" ) ; kırış-ık (durum) "объркана" (ситуация) ).
 В отделни случаи приставката -ık образува отглаголни имена съществителни : kolumda çık-ık var " ръката му е изкълчена" ; yanık "изгорено"

# 739
  • Мнения: 727
Съюзът "YALNIZ"
*Обикновено се използва за съединяването на изречения .
*Особености
1. Ако се използва в значението на "НО" (AMA , FAKAT) , това е съюз .
2. Ако се използва в значението на " ЕДИНСТВЕНО , САМО " (BİR TEK , SADECE) , това е предлог.
3. Ако стои пред съществителното тогава е прилагателно.
4. Ако стои пред глагола тогава е наречие .
Примери :
- Geziye yalnız bizim sınıf kaldı . (предлог)
  На разходката отиде само нашият клас .
- Bu adam evde yalnız yaşıyor . (наречие)
  Този човек живее сам в къщи .
- Yalnız insanlar hayata karamsar bakarlar .( прилагателно )
  Самотните хора гледат на живота  песимистично
- Onunla konuşurum yalnız fikirim yien de değişmez . (съюз)
   Ще говоря с него , моята идея няма да се промени .
- Bütün gün evde yalnızdım . (прилагателно)
  Целият ден бях самотен в къщи .
- Seninle gelirim ; yalnız bana karışmayacaksın . (съюз)
   Ще дойда с теб , но няма да ми се месиш .
- Sinemaya gidebilirsin ; yalnız dönüşte ders çalışıcaksın . (съюз)
   Можеш да отидеш на кино , но на връщане ще си учиш уроците .

# 740
  • Мнения: 246
Съюзът "YALNIZ"
*Обикновено се използва за съединяването на изречения .
*Особености
1. Ако се използва в значението на "НО" (AMA , FAKAT) , това е съюз .
2. Ако се използва в значението на " ЕДИНСТВЕНО , САМО " (BİR TEK , SADECE) , това е предлог.
3. Ако стои пред съществителното тогава е прилагателно.
4. Ако стои пред глагола тогава е наречие .
Примери :
- Geziye yalnız bizim sınıf kaldı . (предлог)
  На разходката отиде само нашият клас .
- Bu adam evde yalnız yaşıyor . (наречие)
  Този човек живее сам в къщи .
- Yalnız insanlar hayata karamsar bakarlar .( прилагателно )
  Самотните хора гледат на живота  песимистично
- Onunla konuşurum yalnız fikirim yien de değişmez . (съюз)
   Ще говоря с него , моята идея няма да се промени .
- Bütün gün evde yalnızdım . (прилагателно)
  Целият ден бях самотен в къщи .
- Seninle gelirim ; yalnız bana karışmayacaksın . (съюз)
   Ще дойда с теб , но няма да ми се месиш .
- Sinemaya gidebilirsin ; yalnız dönüşte ders çalışıcaksın . (съюз)
   Можеш да отидеш на кино , но на връщане ще си учиш уроците .
bouquet Да знаех и аз толкоз ....

# 741
  • Мнения: 727
Глагола «vermek –давам» - много често често се употребява свързан. 
Hesab vermek(хесАп вермЕк) / Rapor vermek,(рапОр вермЕк) - отчитам се (отговарям за постъпките си)
Yol vermek(йол вермЕк) — пропускам (на пътя) , давам път
Fikir vermek(фикИр вермЕк) - съветовам , давам идея
Ses vermek(сес вермЕк ) — отговрям, давам гласност
Zahmet vermek(захмЕт вермЕк)— затруднявам / беспокоя
Sıkıntı vermek (съкънтЪ вермЕк)— създавам притеснение
Zarar vermek(зарАр вермЕк) — причинявам вреда
Boş vermek(бощ вермЕк) — не придавам значение, не обръщам внимание, забравям
İfade vermek(ифадЕ вермЕк) -давам показания
Can vermek (джан вермЕк)— умирам , давам си душата

# 742
  • Мнения: 727
Този път имам проблем : Гледах сериала Bez bebek , който е детски и срещам думи като kadınbaz , çocukbaz , adambaz . Викам си по смисъл това ще да е нещо като пресилване значението на думата ...Изгледах го и подхващам No: 309 и там kadınbaz .Ама изречения като гледам в смисъл :Какво да прави жената !? ...И решавам да попитам в групата "3 языка" и отговор няма...питам един азербайджанец той ми отговоря , че -baz било в смисъл "пристрастен" при това отрицателно . Oyunbaz - пристрастен към игрите , çocukbaz -педофил ...Добре де , ама от къде на къде в детски сериал ще казват такива работи , пък и сюжета не е такъв . И в другият филм също ...има ли някой да го обясни това -baz

# 743
  • София
  • Мнения: 5 334
t_,
доколкото ми е известно, това -baz е, за да изрази единичната дума като цяла група/общност.
Например, kadinbaz ще е "всички жени/жените като група". В случая на No 309, "Какво да направи жената?" (разбирай, "Какво би направила една жена? Каквото и повечето жени.")
Тоест, çocukbaz - децата в най-общия смисъл на думата "деца", а не конкретно дете.
Оф, дано горе-долу съм обяснила, че пиша и от телефон...

# 744
  • Мнения: 727
t_,
доколкото ми е известно, това -baz е, за да изрази единичната дума като цяла група/общност.
Например, kadinbaz ще е "всички жени/жените като група". В случая на No 309, "Какво да направи жената?" (разбирай, "Какво би направила една жена? Каквото и повечето жени.")
Тоест, çocukbaz - децата в най-общия смисъл на думата "деца", а не конкретно дете.
Оф, дано горе-долу съм обяснила, че пиша и от телефон...

Благодаря !
Така се сетих и за представката Tez- във някои фамилни имена ( Tezcan , Tezmuhamet) тя какво е ?

# 745
  • София
  • Мнения: 5 334
Ох, това вече нямам идея. Embarassed Знам само, че tez е бърз, и че tezkere е бележка. Ама към фамилия... Thinking

# 746
  • Мнения: 727
Ох, това вече нямам идея. Embarassed Знам само, че tez е бърз, и че tezkere е бележка. Ама към фамилия... Thinking

teskere не е ли паспорт , но на османски турски ?
Е ако е "бърз" е ясно както представките Саръ- и Кара-  ...   newsm10

# 747
  • София
  • Мнения: 5 334
Ох, това вече нямам идея. Embarassed Знам само, че tez е бърз, и че tezkere е бележка. Ама към фамилия... Thinking

teskere не е ли паспорт , но на османски турски ?
Е ако е "бърз" е ясно както представките Саръ- и Кара-  ...   newsm10
Така, е, t_. Но вече в съвременния турски се използва много често и като важна бележка, документ. Wink
Ми, може и така да е. Особено "Tezcan" - бърз живот. Thinking hahaha

# 748
  • Мнения: 727
Ох, това вече нямам идея. Embarassed Знам само, че tez е бърз, и че tezkere е бележка. Ама към фамилия... Thinking

teskere не е ли паспорт , но на османски турски ?
Е ако е "бърз" е ясно както представките Саръ- и Кара-  ...   newsm10
Така, е, t_. Но вече в съвременния турски се използва много често и като важна бележка, документ. Wink
Ми, може и така да е. Особено "Tezcan" - бърз живот. Thinking hahaha

 Joy дядо им се е казвал Джан и е бягал бързо , нещо като Спийди Госалес

# 749
  • Мнения: 727
Слушам преди два дни една песен " Гьоктекин ... " незнам си какво си . И чак тогава ми стана ясно точно в какво се състои  разликата между -dan/-tan и -deki/-teki ...Но днес като се размислих българското "ОТ" ми то на турски се превежда по четири начина :
1. Ankaralı  - От Анкара ( родом от Анкара)
2. Ankara`dan - От Анкара ( Д.П. Идващ от Анкара )
3. Ankara`daki - От Анкара ( живеещ в Анкара)
4. O köpekten korkmaz - Той не се страхува от кучета ( изходен падеж )

 newsm78 Правилно ли го схванах

Общи условия

Активация на акаунт