Спихолог обУжава да се Усведомява за ЩЕзофрениСния ПрЪвУписТ на кирЕлица – 65

  • 26 410
  • 741
  •   1
Отговори
# 435
  • София
  • Мнения: 62 595

на мен лично винаги ми е било странно защо и напитката, и заведението, в което се сервира започнаха да се наричат "кафе", при положение, че на български си имаме идеална дума за второто "кафене".. някакъв криво-разбран английски е това май, но наистина много криво-разбран..
;–)

аз си го наричам кафене, макар често да ме гледат много изненадано насреща.
Сега се сетих, че в края на соца се появи ново име на малките заведения, дето нито са точно кафенета нито пък, са ресторанти - казваха им барчета.

# 436
  • Мнения: 348
А капанчета?  Laughing

# 437
  • София
  • Мнения: 62 595
да, и това го имаше. така наричаха кварталните подобия наа кръчмета, леки постройки тип фургон с изнесени няколко маси навън, на които обикновено им се казваше бира-скара.

# 438
  • Бургас
  • Мнения: 171
Цитат
Като дои-де
помештението
по евтино

# 439
  • София
  • Мнения: 21 330


Сетих се, че в студентските ми години бяха много популярни малките "заведения" тип лавка, помещаващи се в някое мазе, а продажбата се извършваше през прозорчето на нивото на тротоара. Продаваха кафе, сокове, сандвичи, сладкории. Един приятел ги наричаше "нагъзинчета".  Mr. Green

# 440
  • Мнения: 348
Дамм, клек шоповете... Но нагъзинчета е много по-онагледяващо  Mr. Green

# 441
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 41 818
...Сетих се, че в студентските ми години бяха много популярни малките "заведения" тип лавка, помещаващи се в някое мазе, а продажбата се извършваше през прозорчето на нивото на тротоара. Продаваха кафе, сокове, сандвичи, сладкории. Един приятел ги наричаше "нагъзинчета".  Mr. Green

 Joy Joy И мечтата на продавача там: дългокрака кака с голямо деколте Wink или ще клекне или ще се наведе. и в двата случая продавачът пИчели Laughing

# 442
  • Варна
  • Мнения: 6 966
на мен лично винаги ми е било странно защо и напитката, и заведението, в което се сервира започнаха да се наричат "кафе", при положение, че на български си имаме идеална дума за второто "кафене".. някакъв криво-разбран английски е това май, но наистина много криво-разбран..
;–)
Вярно е криво разбран английски!  tooth
Кафене на английски си е точно cafe.
Иначе и аз предпочитам кафене.

# 443
  • Голямата Мушмула ¯\_(ツ)_/¯
  • Мнения: 41 818
Цитат
При нас ремонта също излезна ... Като това включва почти всичко гореизброено . Остъклихме едната тераса и усвойхме другата  ( около 3000 лв излезна дограмата ) , .... Блиндираната врата ни излезна доста скъпо , т.к искахме по-голяма сигурност ....
  Паркета за 3-те стай излезна .... ( става въпрос за стандартен двустаен панел , като хола е прустроен на хол-кухня).
  Направихме външна изолация и вътрешна със шумоизолация, само на стените , които са към комшийтеи на всички тавани . В две от стайте направихме и окачени тавани с лунички.
  ...  Всичко е свършено от майстори , затова и толко скъпо излезна , но ние с мъж ми сме по цял ден на работа.

 Tired

Цитат
Кафене на английски си е точно cafe.

дали не е на френски? Wink

# 444
  • гр. София
  • Мнения: 2 776
Цитат
Кафене на английски си е точно cafe.

дали не е на френски? Wink

На английски си е  Peace
На френски е с ударение накрая - café

# 445
  • Мнения: 348
По принцип и на английски си е с ударение, тъй като е заемка от френския, но просто някои не поставят ударението, което вече не е погрешно.

# 446
  • гр. София
  • Мнения: 2 776
О, със сигурност е заемка Peace
Това за ударението в английската версия не го знаех.

# 447
  • София
  • Мнения: 21 330
На английски е cafe, но да не забравяме, че напитката пък е cofee и двете думи не само се пишат, но и се произнасят по различен начин.  Peace

# 448
  • Мнения: 348
Едва ли някой твърди, че са едно и също Wink

# 449
  • Мнения: 972
Аз курмувах днес-2 часа Mr. Green newsm01

Общи условия

Активация на акаунт