Халит Ергенч и новата продукция "Великолепният Век"( Muhteşem Yüzyıl) тема 46

  • 55 217
  • 775
  •   1
Отговори
# 735
  • Мнения: 0



Ибрахим пристига, след срещата си с Нигяр, посреща го Хати, която му казва, че иска да си поговорят за Нигяр.

Само ето за този момент не знам какво са написали рускините, но май беше точно обратното - Ибрахим поиска да говорят за Нигяр, а не Хатидже newsm78
Привет, Фенче! Heart Eyes
В руския сайт е преведено по следния начин - копи-пействам: Ибрагим приходит после встречи с Нигяр.его встречает Хатидже, которая говорит, что ей надо поговорить с ним о Нигяр.

 Grinning  Peace

Последна редакция: чт, 08 ное 2012, 12:27 от Izabele

# 736
  • Атлантис, Галактика Пегас
  • Мнения: 57
Точно така Ибрахим иска да говори с Хатидже за Нигяр.  Peace

# 737
  • Мнения: 0
Точно така Ибрахим иска да говори с Хатидже за Нигяр.  Peace

Това означава, че има грешка или неточност в руския превод. А аз няма как да сравня оригиналния текст на турски с превода на руски. Възможно е в бързината да са объркали местата на Ибрахим и Хатидже в случая, но като гледам, че преводът на руски е правен някъде след полунощ до към 3 часа сутринта, е напълно в реда на нещата да се допусне такава незначителна грешка. Добре беше, обаче, да се внесе това уточнение.  Simple Smile

# 738
  • Мнения: 0
 Hug

Последна редакция: чт, 08 ное 2012, 12:41 от Izabele

# 739
  • Мнения: 15 173
 smile3525

В този форум си припомних един звучен и одавна учен от мен език,но пък и понаучих друг съвсем близък,но и не съвсем. Peace
Това второто благодарение на преводаческия екип,дарил ни с такъв качаствен превод.


smile3501 smile3501 smile3501

И пишете за Халит-темата е за него все пак Peace

# 740
  • Мнения: 907
Точно така Ибрахим иска да говори с Хатидже за Нигяр.  Peace

Това означава, че има грешка или неточност в руския превод. А аз няма как да сравня оригиналния текст на турски с превода на руски. Възможно е в бързината да са объркали местата на Ибрахим и Хатидже в случая, но като гледам, че преводът на руски е правен някъде след полунощ до към 3 часа сутринта, е напълно в реда на нещата да се допусне такава незначителна грешка. Добре беше, обаче, да се внесе това уточнение.  Simple Smile
Изабел,отново ти благодаря и не се притеснявай за 1 изречение! Hug
Възможна е всякаква грешка,но ни е разбрахме главното! Семейство Хатиджеви решава да се оттърве и от двамата! Grinning

# 741
  • somewhere near the sea
  • Мнения: 3 134
Благодаря, Изабел, следващия път може да подадеш някой отрязък, с радост ще помогна Hug  bouquet

# 742
  • Мнения: 2
Значи за Хюрем-майка на 5 деца е непростимо да върне детето на майка му ( или там както беше казано да го използва за интригите си), а за Хатидже-майка на 4 деца(родени ли не) е абсолютно простимо да откъсне едно дете от утробата на майка му и да го  скрие!? Нещо не Ви разбирам логиката? С един аршин различни мерки изкарвате!!!!

Хюрем няма място да се бърка в живота на Хатидже.Сюлейман и даде пълното право да постъпи така както сметне за добре.....и тя реши така.Според Вас да им построи дворец и да си заживеят тримката....,че и да им прислужва от време на време...или да ги прибере под един покрив и да направят комуна.....

KATI-P- Точно това и аз мислех да напиша:) Изпреварила си ме:) Подкрепа от мен за поста ти.

Поздрави

Благодаря Ви за подкрепата!  bouquetНа мен ми е мъчно за Хатидже.Тя е доста изстрадала личност .Загубила е съпруг ,дете,майка си.Въпреки ,че от както изтриха сериала мразя тв-7 не мога да се въздържа от изкушението да гледам и там старите серии.В момента са точно когато сватбата се състоя и двамата с Ибрахим са толкова влюбени Heart EyesХатидже очаква първото си дете с такава трепет,толкова се страхува да не загуби Ибрахим в битката където е изпратен.Жалко,че живота и щастието  им е трън в очите на Хюрем и тя прави всичко възможно за да го унищожи Sad

# 743
  • Мнения: 0
Благодаря, Изабел, следващия път може да подадеш някой отрязък, с радост ще помогна Hug  bouquet

Благодаря, Марси, ще се възползвам от тази възможност, винаги има нужда от помощ, особено когато всички сме на работа.  Heart Eyes

# 744
  • Мнения: 342

..."Да ви го доведат "законно" Бурак, изкъпан, с влажен и влюбен поглед, ще го върнете ли?  "

Ами аз да-харесвам Бали бей ,а не Бурак-потници,загорели на тениски,без мустак-ей тези неща не са ми по вкуса.

И аз така.
 Бали бей ми харесва , въпреки че и Бурак ми харесва ,но не винаги /има хубави снимки ,но съм го гледала в един филм където не съм "припадала" по него въпреки че има визия,а за потниците - без коментар  Laughing / т.е. Бали бей ни е грабнал с излъчването си . Ролята му на лошо момче ,силен ,смел , но пък предан , с принципи и чест .. като се влюби , как само страда за Армин .. ,после противоречието у него срещнал отново любовта ,но неможещ да и се отдаде именно заради верността си към СС .Беше изключителен ,как се втурна когато Дайе му спомена ,че султанката /Хю/ може да е в опасност .. готов да даде живота си , за да я защити . Неговата вярност ,не се пречупва през жажда за власт или друго ,а беше абсолютно безкористна . Всички тези черти мен лично ме грабнаха .. не случайно тук имаше момичета които правиха сравнение между Бали бей и СС . Само външния вид не би бил достатъчен ,за да резултата от анкетата да е такъв  Peace

# 745
  • Атлантис, Галактика Пегас
  • Мнения: 57
Точно така Ибрахим иска да говори с Хатидже за Нигяр.  Peace

Това означава, че има грешка или неточност в руския превод. А аз няма как да сравня оригиналния текст на турски с превода на руски. Възможно е в бързината да са объркали местата на Ибрахим и Хатидже в случая, но като гледам, че преводът на руски е правен някъде след полунощ до към 3 часа сутринта, е напълно в реда на нещата да се допусне такава незначителна грешка. Добре беше, обаче, да се внесе това уточнение.  Simple Smile
Няма грешка. Оригинала е писан през ноща, след това сутринта е поправен.  Peace Защото е писано по спомен на сутринта след прочита е поправен.  Mr. Green
Това че на сутринта преди да го е поправила Фируза са го копирали на сума ти места само доказва интерес.  Mr. Green

# 746
  • Мнения: 907
Аз предлагам да се местим вече! Какво ще кажете?

# 747
  • Burgas
  • Мнения: 24
Значи за Хюрем-майка на 5 деца е непростимо да върне детето на майка му ( или там както беше казано да го използва за интригите си), а за Хатидже-майка на 4 деца(родени ли не) е абсолютно простимо да откъсне едно дете от утробата на майка му и да го  скрие!? Нещо не Ви разбирам логиката? С един аршин различни мерки изкарвате!!!!

Хюрем няма място да се бърка в живота на Хатидже.Сюлейман и даде пълното право да постъпи така както сметне за добре.....и тя реши така.Според Вас да им построи дворец и да си заживеят тримката....,че и да им прислужва от време на време...или да ги прибере под един покрив и да направят комуна.....

KATI-P- Точно това и аз мислех да напиша:) Изпреварила си ме:) Подкрепа от мен за поста ти.

Поздрави


що да ги прибира под един покрив, та Хатиджето нали и без това непрекъснато снове из двореца където вече не и е работа, пък Ибрахим там му е работата , а Хюррем там и е дома така да се каже ...та те и без това са си тримката , ама не това е въпроса .
Въпроса е кой къде се бърка. Според мен тя вече много се обърка . Всеки е забъркан някъде и конците са много оплетени , не че не можем да ги разплетем, но ...значи смятам да погледнем мотивите за това кой къде се бърка , защото така или иначе човек се забърква,  даже без да иска понякога ...такъв е живота .
Хюррем , според  мен не се бърка никъде , в буквалния смисъл на думата . Тя има по голяма цел, от това просто да се бърка, щото няма какво да прави, за разлика от Хатидже. На Хюррем такъв огън и се пече на главата (да се освободи от Ибрахим, ),че едва ли би се бъркала в отношенията му с Хатидже , ако не и висеше  тази опастност на главата . Та целта на Хюррем е да се оттърве от Ибрахим, а не да се бърка просто ей тъй, в живота на Хатидже.
А между другото , тя опита да и каже истината за Ибрахим ,нищо не е излъгала , но Хатидже не можа да я приеме  и предпочете да живее в заблудите си и да обвинява другите за собственното си нещастие, вместо да погледне себе си и потърси вината,  именно в себе си .

Последна редакция: чт, 08 ное 2012, 13:18 от PIPINA127

# 748
  • Мнения: 2
Izabele,и аз БЛАГОДАРЯ от сърце за времето което отделяте и ни запознавате така подробно със ставащото в поредната серия!!!!

# 749
  • Мнения: 0
Това означава, че има грешка или неточност в руския превод. А аз няма как да сравня оригиналния текст на турски с превода на руски. Възможно е в бързината да са объркали местата на Ибрахим и Хатидже в случая, но като гледам, че преводът на руски е правен някъде след полунощ до към 3 часа сутринта, е напълно в реда на нещата да се допусне такава незначителна грешка. Добре беше, обаче, да се внесе това уточнение.  Simple Smile

Iz, нямам забележка към теб - ти си си №1. Просто внесох уточнение. Ясно беше, че грешката е или в преразказа, или аз не съм разбрала правилно  Peace

И следващият път се обади да помагаме Wink

Общи условия

Активация на акаунт