Булката, Кармата и Пътеките - букет от индийски традиции ~Тема 17

  • 82 406
  • 756
  •   1
Отговори
# 555
  • Мнения: 1 594
Ами сцената с лелята и Нанке , който беше дошъл да види Куши в полунощ на връх Нова година Joy hahaha Всеки път ме разсмива. Изобщо всички играят много добре и са хем красиви, хем талантливи, даже Хари Пракаш е неотразим. Малко по-статична ми беше Дадито - бабата на Арнав по бащина линия, която долетя да прави гадости.
Това което ме впечатлява е самодейната инициатива на индийците да с организират представления.

# 556
  • Мнения: 177
Привет момичета Hug
Като гледам добре сте обсъдили "Пътеките" Hug

Кики Hug Благодаря ти предварително Hugаз знам хинди, но това не означава че винаги всичко първа научавам Laughing Съгласна съм, че каквото и да имало между тях на снимачната площадка, щом няма късо съединение всичко си е наред Wink Но по-важното е, че тока който протича между тях в сериала ме накара да го гледам. И аз почнах нашега Laughing малко серии, разбрах че финалът е хубав и почти завършен. А след това така ми хареса, че го изгледах на един дъх. Вие сте го написали толкова добре, че няма смисъл да го повтарям и аз Laughing Забавлявах се докато го гледах и със сигурност ще го гледам още много пъти Hug За песничката на Куши- повтаря понякога израза "Какво по дяволите..", друг път не Wink

 Марвелка Hug не съм погледнала при руснаците, но на Барунчо оригиналният израз си е ""What the f.." /Какво по дяволите Laughing При нас го превеждат, като едно обикновенно "какво" и се губи смисъла според мен. Така че руснаците се справят значително по-добре Laughing  с тяхното "что за.." За сега поне на нашите им куца превода.
На мен освен скицата Манорама, НК с неговият хинду-английски Laughing много ме разсмива и лелята на Куши Joy Joy големи попадения има и тя в речта. Сега чакам да видя как ще преведат всичко това. Защото в този сериал освен всичко останало диалозите са им много добри Hug

Косите на индийките са наистина много хубави Heart Eyes но имайте впредвид че в сериалите и  не само Wink всички тези разкошни коси които гледаме, обикновенно са досложени допълнително WinkПросто го отбелязвам Hug


Напълно съм съгласна с теб Миха.Аз го гледах с турски субтитри,защото това разбирам и там също превода беше много хубав.Н К всъщност е и новия Викрам в "Светлината..",нали?Незнам как е в "Светлината" ,но в "Пътеките' е супер,много смешен(сладък) Embarassed Hug  bouquet

# 557
  • Мнения: 1 594
Рекламата за водата е доста вампирска идея. Но изгледах едно интервюна на частичен английски- май отеглянето му от сериала е билповече добре премислен акт на рционалността ан на емоцията.

# 558
  • Мнения: 215
Здравейте на всички Simple Smile и аз гледам пътеките ,по - точно вече го изгледах два пъти,много е хубав сериала,със сълзи съм се смяла. Гледах до 147 епизод със бг. Субтитри в сайта на  bollystarbg.com ,a останалите в turkcinema.tv                                                                                                                         Наистина Арнав и Куши имат голяма химия,нито в светлината,булката и цветовете не съм виждала такава.Някой знае ли какво означава Чамкили и защо при нас го превеждат повлекана?С българско аудио гласа на Арнав е много зле ,нищо общо и изобщо с бг. аудио превода е доста различен.Анджали и другите от семейството му викат Чоте ,а при нас го превеждат Арнав.Според мен наистина образа на Арнав накрая се изчерпа,след разкриването на Шиам ,сериала стана по-скучен.                                        Относно другия сериал Rangrasiya със Sanaya също е интересен.Отначало и на мен ми беше малко странен Рудра с този мустак,но после ми стана симпатичен.Музиката в сериала е много хубава.До 26 епизод има в сайта на boldlystar с български субтитри.

# 559
  • Мнения: 2 431
Някой знае ли партньорът на Виир каква роля ще има по-нататък? Много великодушно постъпи този човек.
А тази Чанда защо ги прави постоянно тези интриги, какво си мисли, че ще постигне? Нима си въобразява, че може нея да оженят за Виир?!  newsm78

# 560
  • Мнения: 741
chhote е обръщение към по-малък брат, а обръщението към по-малка сестра е chhoti.

Nandakishore - Нандакисор е едно от имената на Кришна.
Ако индус иска да каже "О, Боже", той ще каже "Hey Bhagwan".

http://blog.onlineprasad.com/names-lord-krishna/#

# 561
  • Мнения: 2 431
А, и още нещо за Кармата - много ми хареса как направиха препратка към инцидента с Джоги и бащата на Ичха. Харесва ми как се заформя логиката на кармата по принцип.
Нещо ми се губите днес, момичета, а Бубето от по-отдавна ми се губи... Дано сте добре   bouquet

# 562
  • Мнения: 741
Някой знае ли какво означава Чамкили и защо при нас го превеждат повлекана?
Извинявай, сега видях, че питаш за чамкили. Означава бляскав, блестящ. Идея нямам защо го превеждат като повлекана.

Sahasrara, от всеки индийски сериал по малко гледам и не мога да се включвам с коментари, не мога да помогна с отговор на твоя въпрос.  Peace

# 563
  • Мнения: 2 431
Няма нищо, Андж, който знае, ще пише, благодаря.   bouquet
Да ви кажа за новата Гена - на мен засега не ми е антипатична. Дори мисля, че добре са я подбрали, с тези големи очи поне по нещо напомня на предишната.

# 564
  • Мнения: 741
Харесва ми новата Гена. Много топли очи, много нежно излъчване.  Heart Eyes

# 565
  • София
  • Мнения: 1 823
chhote е обръщение към по-малък брат, а обръщението към по-малка сестра е chhoti.

Nandakishore - Нандакисор е едно от имената на Кришна.
Ако индус иска да каже "О, Боже", той ще каже "Hey Bhagwan".

http://blog.onlineprasad.com/names-lord-krishna/#

Именно едно от имената на бог Кришна-бог, Wink то е равносилно на "О, боже." Hug Hug Hug
Благодаря ти че си пояснила другите наименования Hug Hug Hug
Превеждат го Арнав, защото е по-лесно  Laughing а и по-добре звучи от Чоту/Чоте Laughing

Ширин Hug  Heart Eyes

# 566
  • Мнения: 741
Ами те ако превеждат буквално, "чоте" използвано във филма като обръщение ще бъде "младши".   Peace
 
Често преводът не е правилен и мен лично това ме дразни. Като например вместо "Слушай", превеждат "Съпруже"  Crazy

 Peace

# 567
  • София
  • Мнения: 1 823
Ами те ако превеждат буквално, "чоте" използвано във филма като обръщение ще бъде "младши".   Peace
 
Често преводът не е правилен и мен лично това ме дразни. Като например вместо "Слушай", превеждат "Съпруже"  Crazy

 Peace

Андж Laughing Ако превеждат буквално, имената почти трябва да ги изключат  Laughing защото обръщенията им един към друг обикновенно са- братко, снахо, етървичке, майко, татко, чичо, лельо....и т.н. А специално Чоту, в другият сериал който гледам, просто не го превеждат  Wink
Да приключа, че се  превърна в лекция  Peace за което се извинявам   bouquet
Съгласна съм, че превода като цяло им куца  Peace  но мен не ме дразни  Laughing

# 568
  • Мнения: 427
Кики Hug с тоя лаф на лелята, направо ме разби  hahaha hahaha hahaha hahaha

Сериала е много е лек за гледане, гафовете и мен не ме впечатляват, но по отношение на химията Арнав и Куши нЕмат равни на себе си. Изместиха Шив и Анандито Peace Между другото Саная е под №3 в класацията за боливудски красавици за 2015 г., Много си пасват с Барунчо. Пича ме кефи като цяло, но не винаги Rolling Eyes На моменти ми идва да хвана самолета да взема да счупя ръчичките на фризьора му  Mr. Green




а пък на тези, дето го обличат ....и краченца също

# 569
  • Мнения: 427
Според мен Борунчо много добре е направил, че се отказа , а и сценаристи, че не са го заменили, а са приключили с рекордно малък брой епизоди. Иначе щеше да се продължават да го снимат до безконечност, да изсмукват от пръсти всякакви малоумщини, че да развалят филма, както го виждаме на примера на Булката и Светлината. Имам предвид смъртта на Шив и отвличането на щерката на Ананди...

Иначе в казуса Гена-Васант-Ананди- БАйрон- Сумитра... Всеки ме дразни с по-нещо. Байрон и Сумитра така се дерат и се влачат в краката на тези двамцата, че чак яд ме хваща. Нали Байрон е по честта и справедливостта, нали той накара Анандито да отсъди по съвест, мисля че е бил наясно какво ще стане понататък. Сега какво се тръшка и реве, и чак търчи по колата.... Пък Сумитра сега обвинява Анандито за всичко, нали и тя чу, как Байрон й забрани да се отказва от кметското място, но не й се иска да обвинява мъжа си... После, в 942 тя ще лепне шамар на Нандуто, и пак ще стане голяма олелия, Гена ще троши и вика, и после ще се извинява на Сумитра. Ще се окаже, че Нандуто или краде или взима играчките на децата и ги донася в къщи.
Поведението на Гена ме учудва, в този смисъл, че навремето, тя изостави бебето си, защото защитавала честта на нейния беден баща. А сега, понеже не става въпроса за нейните роднини, тя подкрепя мъжа си, че уволнява и лишава от заплата бедните хорица. Нали и тя е борец за справедливост, как така не каза на Васант, че в случая не е прав.
Да, те заслужаваха наказание и са наказани, нали Васант го уволни, и както отбеляза и Ананди на съвета, това е негово право. Така че не съм съгласна, че обидата на Нанду остана ненаказана. Но да лишава и от заплата и не защото сина му пострада, а защото лявата му нога така поиска, това пък не е сериозно.
За Ананди нямам какво повече да добавя, вече съм казвала, че ме дразнеше това че се набутва между Гена и Нандуто и Гена зверски я ревнува, а пък тая хич не забелязва.
за Васант нищо не мога да кажа, той от край време е козел

Общи условия

Активация на акаунт