Испански език - Тема 2

  • 83 749
  • 521
  •   1
Отговори
# 285
  • Мнения: 10 598

Що ли им дават Нобелова награда на някои латиноси ( Mario Vargas Llosa) и то за литература и някакви си там неграмотници поети като Неруда и Рубен Дарио ги зачитат на световно ниво, ами не ги оставят да си седят на село да си гледат кокошки ....

Явно не са си стояли на село - за това. Simple Smile Имам предвид плебето, не конкретни индивиди. Дайте по същност. Темата е особености на испанския език, литературата е една много дълга и обширна друга тема, която няма смисъл, да се хабим, да я обсъждаме тука. Факт е, че латинците са невежи. И го заявявам на основание "Всеки език си има граматика. Всичко "извън" граматиката е неправилно и демострира невежество." Посочете ми една латиноамериканска нация, която да спазва основно синтактичните и, в цялост, граматически правила на кастилския (както те го наричат) техен език? Моля. Simple Smile

# 286
  • някъде под слънцето...
  • Мнения: 7 222
amy_nka
Молбата ми беше, ако може да се направи нещо за да е добър превода на Хорхе Букай.
Дъщерея ми е на 14 (3 de instituto).
Ходи по някакви конкурси от училище  по lengua castellana и печели някои от тях.
Прeвежда от време на време  безвъзмездно за една организация с идеална цел от български на кастеяно.
Редовно ме поправя, но когато не си наичул нещата, когато е трябвало правилно, се оправят по-трудно.
Това беше главния мотив да говоря с нея на български от самото раждане, а втория , че разни бебешки лиготиии , които бърборят всички майки на бебетата си   ми звучаха много фалшиво на кастеяно , произнесени от мен.
Латино американците имат различия в кастеяно.Словоред, думи  които липсват в кастеяно и най вече различен  акцент.
От първата дума става ясно кой е кубинец, венецуелец, екваторианец, чилиец или аржентинец.
Същото се отнася и за галисиец, каталунец,  астуриец андалусец, канарио , баско....
Важи и за акцентите на различни неиспано говорещи националности.




Последна редакция: вт, 23 окт 2018, 19:19 от sl

# 287
  • Мадрид / София
  • Мнения: 5 987
Езика е нещо живо и промениво, правилата също се променят. Не е нещо спряло завинаги във времето.
И както каза Sl испанскя в различните испано говорящи страни се различава, използват се различни думи за едно и също нещо, дори една и съща дума може да означава различни неща. Въпреки, че корена на езика е един, говорим за различни "диалекти".
В България, учебниците по испански, по мое време, бяха написани от българи и съответно нямаха много общо с говоримия испански в Испания, та се наложи корекция. Да ама на една средна възраст да усвояваш нови модели не е лесно и се случва точно това, което описа Sl. Не всичко успяваш да го запомниш.
Не е като да си на 7г. примерно.
А колко българи пишат и говорят грамотно? Вече много рядко ще чуеш книжовен български от младите в България. Та сме седнали да обсъждаме невежеството на латиноамериканците.

# 288
  • някъде под слънцето...
  • Мнения: 7 222
Подкрепям,
В учебника  ми по испански срещу думата кашкавал се мъдреше queso amarillo.
Бързо разбрах, че такова животно няма.
А в раговорника си имаше меко казано странни испански фрази.
Първите години много внимавах какви испано българсли  речници купувам.(издадени ит аржентиннци, кубинци. или испанци)
И до сега когато пуснеш звуков превод на гугъл транслейт е с южноамерикански акцент.
За малката преди години купих фразеолигични речници, макар, че вече всичко може да се намри в Гугъл, ги използваме при необходимост.

Последна редакция: вт, 23 окт 2018, 20:22 от sl

# 289
  • Costa Rica
  • Мнения: 551
https://
Та сме седнали да обсъждаме невежеството на латиноамериканците.
Което съществува само в илюзиите на някои хора.
Най-тъпото нещо, което можеш да причиниш на някой, който иска да научи език, е да го шамаросаш с високомерното си отношение на "знаещ" и да му унищожиш всякакво желание да учи.
Пак да повторя - 99,9% от учещите език нямат никаква нужда от перфекционизъм. Ако целта ти е да се научиш да комуникираш, грешките изобщо не са проблем. Ако целиш да впечатляваш околните със знания - това е съвсем друга бира и най-добре е да се поразровиш за евентуален психологически проблем..
Ей, успях да синтезирам цялата методика на чуждоезиковото обучение в четири изречения! Не е зле, а?

Последна редакция: ср, 24 окт 2018, 04:34 от Делфина фон Ю.

# 290
  • Мнения: 64
Аз уча езика и ви следя, не пиша по историята, защото не ми идва нищо наум как да се развие, но според мен човек може да се научи да се изразява граматически правилно и без да знае кое защо е точно така. Може да се интересува от чисто любопитство, но това е друг въпрос.
Например може да знаеш, че се казва "la/una agUja", без да мислиш за ударението, то няма как да мислиш за такива неща докато говориш, просто трябва да ти звучи в женски род и си го казваш така.
Или когато става въпрос за някакви изключения в езика - няма обяснение, просто така се казва и по друг начин най-малкото няма да звучи добре. И един учащ като слуша и практикува езика продължително време, в един момент тези неща, които в началото се е чудил защо са така, а не еди-как си (грешно) - започват да му звучат по-добре по правилния начин, защото ги е чувал много пъти точно по този начин. Говоря от личен опит.

# 291
  • Мнения: 10 598
BTW, тук свободно си казват la agua. Както и aprIEndo, tUEso и hervEr. Което идва да покаже, че скандалите, които си заформяте относно правилността на някаква дреболия са абсолютно излишни, освен ако не гоните DELE.
Викаш, така се говори в Коста Рика... И това е твоят модел на правилен испански език. И парадираш, да се учели учащите се на същия този испански език. Грешките, които си изписала са, ама, разбира се, "някаква дреболия". Егати наглостта - да вземе някой да ти поправя правилния испански език, с който парадираш, в този форум! Че и отгоре на всичкото, да те изкарва невежа, за това, че наред с порториканците, си го говориш този правилен испански език, понеже, нали така - "правилността на някаква дреболия е абсолютно излишна"!  Grinning Потърси си в речника определението на vulgarismo. Образувай от това съществително едно прилагателно. То определя какъв човек е този, който говори испански език като теб. Или трябваше да кажа "като костарикеня"? Wink


https://
Та сме седнали да обсъждаме невежеството на латиноамериканците.
Което съществува само в илюзиите на някои хора.
Най-тъпото нещо, което можеш да причиниш на някой, който иска да научи език, е да го шамаросаш с високомерното си отношение на "знаещ" и да му унищожиш всякакво желание да учи.
Пак да повторя - 99,9% от учещите език нямат никаква нужда от перфекционизъм. Ако целта ти е да се научиш да комуникираш, грешките изобщо не са проблем.


"Високомерното си отношение на знаещ" ли? Grinning Според това определение, май, попадам в графа "знаещи" (без кавички, обаче, по би прилягало на високомерието ми). Графиас. Simple Smile

Давам частни уроци по испански - ако някой желае, да ми пише на лична. Wink Grinning

# 292
  • Costa Rica
  • Мнения: 551
BTW, тук свободно си казват la agua. Както и aprIEndo, tUEso и hervEr. Което идва да покаже, че скандалите, които си заформяте относно правилността на някаква дреболия са абсолютно излишни, освен ако не гоните DELE.
Викаш, така се говори в Коста Рика... И това е твоят модел на правилен испански език. И парадираш, да се учели учащите се на същия този испански език. Грешките, които си изписала са, ама, разбира се, "някаква дреболия". Егати наглостта - да вземе някой да ти поправя правилния испански език, с който парадираш, в този форум! Че и отгоре на всичкото, да те изкарва невежа, за това, че наред с порториканците, си го говориш този правилен испански език, понеже, нали така - "правилността на някаква дреболия е абсолютно излишна"!  Grinning Потърси си в речника определението на vulgarismo. Образувай от това съществително едно прилагателно. То определя какъв човек е този, който говори испански език като теб. Или трябваше да кажа "като костарикеня


"Високомерното си отношение на знаещ" ли? Grinning Според това определение, май, попадам в графа "знаещи" (без кавички, обаче, по би прилягало на високомерието ми). Графиас. Simple Smile

Давам частни уроци по испански - ако някой желае, да ми пише на лична. Wink Grinning
Мдамммм... права бях за психологическия проблем. Wink

Слънчице, с този манталитет само ще разгониш желаещите да учат. Нали се сещаш, че знаенето на граматика не е еквивалентно на учителски талант? Никой не обича фукли. И нали се сещаш, че за да ти го кажа това, имам нужното образование и опит? И айде да не си мерим граматиката, че ще ти призлее.

И ми се ще да видя поне един пример за "грешния латиноамерикански синтаксис", щото нещо не ми стана ясно.

P.S. В наше село се казва "костарисенсе". Ама какво ли знам аз?

Последна редакция: чт, 25 окт 2018, 03:10 от Делфина фон Ю.

# 293
  • някъде под слънцето...
  • Мнения: 7 222
По принцип латино акцента не се счита за правелен, поне в Мадрид.
И да оптрделено има различен словоред и отличаващи се думи.
Имах познат, германец с перфектен испано-мексикански
Предизвикваше усмивки заради несъответствието между визия и акцент.
По въпроса за акцента, такъв имат самите испанци в зависимост от автономната област от която са.
Съответно чубденците живели в конкретната област също го придобиват.
Така, че претенции за правилен кастеяно могат да имат сравнително малка част от испаноговорящите.


Последна редакция: чт, 25 окт 2018, 10:04 от sl

# 294
  • Мадрид / София
  • Мнения: 5 987

По въпроса за акцента, такъв имат самите испанци в зависимост от автономната област от която са.
Съответно чубденците живели в конкретната област също го придобиват.
Така, че претенции за правилен кастеяно могат да имат сравнително малка част от испаноговорящите.

Да, но това от България трудно се усеща, освен ако не си живял достатъчно време в Испания, за да ти направи впечатление.

# 295
  • Мадрид / София
  • Мнения: 5 987
Su mirada perdida y vacía reflejada en el cristal mojado estaba mucho mas lejos que esta tienda, mucho mas lejos que esta calle oscura y maldita, donde tan solo dos horas antes paso todo aquello...
Recordando una y otra ves como la abundante lluvia cayendo del cielo hizo imposible ver con claridad como un coche oscuro se asercó hacia ella y de repente dos muchachos encapuchados salieron del coche corriendo  ...

# 296
  • Costa Rica
  • Мнения: 551
По принцип латино акцента не се счита за правелен, поне в Мадрид.
И да оптрделено има различен словоред и отличаващи се думи.
Имах познат, германец с перфектен испано-мексикански
Предизвикваше усмивки заради несъответствието между визия и акцент.
По въпроса за акцента, такъв имат самите испанци в зависимост от автономната област от която са.
Съответно чубденците живели в конкретната област също го придобиват.
Така, че претенции за правилен кастеяно могат да имат сравнително малка част от испаноговорящите.



Ако взема да фъфкам тук, нали ти е ясно как ще събера погледите? "Графиас". Ха!
Толкова по темата "правилен кастеяно". Любимият образ някога е учил кастеяно басико като чужд език. И дори самата дума castellano би изглеждала странно. Предметът е "еспаньол", не кастеяно. От телевизора се носи мексикански, чилийски и аржентински, никарагуанецът до мен бърбори на ескаличе, тиковците произнасят trabajar с американско Р, изобщо - никой не се снобари, че говори като кралска особа. А и като попаднеш на ново място, изведнъж откриваш, че ти се налага да учиш наново елементарна лексика. Това прави чудеса с напомпаното его, ще знаете.




# 297
  • Мадрид / София
  • Мнения: 5 987
Значи пак стигаме до колко хора изобщо говорят книжовен език, този, който е по всички правила на граматиката - много малка група.

# 298
  • някъде под слънцето...
  • Мнения: 7 222

Толкова по темата "правилен кастеяно". Любимият образ някога е учил кастеяно басико като чужд език. И дори самата дума castellano би изглеждала странно. Предметът е "еспаньол", не кастеяно. От телевизора се носи мексикански, чилийски и аржентински, никарагуанецът до мен бърбори на ескаличе, тиковците произнасят trabajar с американско Р,


.....

Грешиш. В Испания, никой не изучава Español
Примерно учебници на различни издателства за различни класове


https://www.google.es/search?q=lengua+castellana+y+literatura+li … w=360&bih=560




Mоят телеизор си кара на правилен кастеяно, но когато съм в друга  област  на Испания, телевизорите
е в хотелите излъчват програми и на локалния език.
Явно е от телевизора....

Последна редакция: пт, 26 окт 2018, 09:18 от sl

# 299
  • Mediterraneo
  • Мнения: 38 269
Моля, обяснете ми колко правилно е да се произнесе граФияс! Втори път са зачудвам на това произношение, но явно наистина вирея сред хора, които не говорят правилен испански.

Общи условия

Активация на акаунт