Особености на българския език

  • 76 523
  • 882
  •   1
Отговори
# 780
  • Варна
  • Мнения: 2 089
Никога не съм чувала Елда, от никого. Не че много често срещам думата. То аз се изненадах и че я имало в речника де!


А грЕчка говори ли ти нещо?

# 781
  • Мнения: 2 843
Правилно е "елда" (с ударение на "е"). Същевременно този продукт, макар и древен, става по-модерен у нас в постсоциалистически условия, с биовълната (ех, как ми се иска да напиша "био-вълна", но пък гледам, че всичко с "био" се пише слято). Та, в тези по-нови условия рекламата си казва думата, а тя постоянно тръби "елдА". И човек свиква с това ударение, включително и аз. А не е правилно.

# 782
  • Мнения: 4 188
Вчера водя жените в сЕфора, дъщерята ме поправя - сефОра, жената - сефорА. Айде де newsm78

# 783
  • Телиш/Плевен
  • Мнения: 14 307
Ако става дума за Sephora, на мнението на дъщеря ти съм, защото ми звучи най-добре (иначе марката ми е непозната и нямам идея как е правилно). Blush

# 784
  • Мнения: 7 171
Вчера водя жените в сЕфора, дъщерята ме поправя - сефОра, жената - сефорА. Айде де newsm78

СефОра.

# 785
  • Мнения: 37 263
от френски - сефорА

# 786
  • Мнения: 4 188
Последно newsm78

# 787
  • Мнения: 7 171

От моята страна на реката е СефОра. От другата е СефорА. У вашенско не зная.

# 788
  • вятър в маслините, вятър над хребета
  • Мнения: 14 990
Юзъм?!? А сега, де! Това какво е?
Mentha Spicata, джоджен, джоджун, гьозум, юзум, гюзум, менталария, мятва .... както ти харесва.  Simple Smile
А ние за една мерОдия спорим.
hahaha
И аз категорично отказвам да пиша мерудията с О. Да си гледа работата речникът (и списвалият го) Crossing Arms

# 789
  • ту тук, ту там
  • Мнения: 8 173
Гречка знам, да, но пак ми е сравнително нова дума. И аз мислех, че тези култури са съвсем нови за нашите географски ширини, от времето на биовълната.  Blush

Странно ми е, че в Силистренско някой нарича магданоза меродия!  newsm78
Юзъм - да, лющян - да (искам да кажа, че са ми познати като думи от този край, не че наричат магданоза така),  но там мерУдията си е шарена сол...

Последна редакция: ср, 09 мар 2016, 11:07 от elleni

# 790
  • Мнения: 4 188
Гречка знам да, но пак ми е сравнително нова дума. И аз мислех, че тези култури са съвсем нови за нашите географски ширини, от времето на биовълната.  Blush

Странно ми е, че в Силистренско някой нарича магданоза меродия!  newsm78
Юзъм - да, лющян - да (искам да кажа, че са ми познати като думи от този край, не че наричат магданоза така),  но там мерУдията си е шарена сол...
  Сминдухът е шарена сол, мерудията е магданоз  newsm10

# 791
  • ту тук, ту там
  • Мнения: 8 173
Е, ти си от другата страна на Силистра, там може и така да е. Wink

# 792
  • Мнения: 1 274
Мерудия не е ли синоним на подправка? Всякакви зелени неща могат да са мерудии, затова всеки мисли, че е нещо различно.

# 793
  • Sofia
  • Мнения: 4 838
Гречка знам да, но пак ми е сравнително нова дума. И аз мислех, че тези култури са съвсем нови за нашите географски ширини, от времето на биовълната.  Blush

Гречка не е нова дума, а елда на руски.

# 794
  • ту тук, ту там
  • Мнения: 8 173
Знам, знам, че е на руски. Но някои го ползват и на български. Стещала съм го в кулинарния, по пакети с елда също. Аз имах предвид, че за мен и двете понятия, както и самата култура, са нови! Иначе още помня, как преди 10 години не можехме да се разберем с едни руснаци какво е това, което искат за закуска (каша от гречка)!
Скрит текст:
Тотално омотах запетайките горе!  Blush

Общи условия

Активация на акаунт