Анкета....безпрецедентна

  • 4 600
  • 82
  •   1
Отговори
# 45
  • Мнения: 5 370
Ако някой е особено силен привърженик на единият от двата изказа, нека обясни защо   bouquet
Знаеш, че си падам по френски, затова-моята логика:

Така... тъй като думата явно идва от латинското praecedens, което означава "предшестващ", според мен верен е изразът "безпрецедентен", т.е. "без предшестващ", защото сам по себе си предшестващият просто предшества, но е и задължително първичен...
Peace Peace
За мене -твърдо първа опция. Може и да греша.
П.С. Да добавя мнението на още един колега-филолог-според него, думичката "прецедент"  е въобще погрешно използвана в българския език , че на всичко отгоре-и като съществително.

# 46
  • Мнения: 1 408
Гуш, ако си се обаждала на "Езикови справки", изплюй камъчето вече, че скоро може и да заключат темата Praynig
Аз вече съм изразила мнение.

# 47
  • tardis
  • Мнения: 329
защото сам по себе си предшестващият просто предшества, но не и задължително първичен...
Ей, най-накрая подкрепа. Мислех, че аз съм се повредила нещо. Blush

Последна редакция: пн, 07 яну 2008, 20:40 от rainbird

# 48
  • Мнения: 331
Редактирах си първото мнение, защото като прочетох по-внимателно се оказа, че съм изпуснала едно "не", което променя целия смисъл на изречението, но то си следва от принципния смисъл на постинга ми...

Ще умра от смях, ако в крайна сметка и двата израза се окажат неверни  Mr. Green

# 49
  • София
  • Мнения: 2 896

П.С. Да добавя мнението на още един колега-филолог-според него, думичката "прецедент"  е въобще погрешно използвана в българския език , че на всичко отгоре-и като съществително.


Мда, не съм се обаждала на Езикови справки, но говорих с няколко специалиста филолози и преобладаващото мнение е, че в един момент употребата на Това е /и вариации/ прецедент е била заета от правния и научен език, от хора, които са искали на всяка цена да звучат авторитетно. Та да, можем да кажем напр. Това ще послужи за/може да се превърне/ в прецедент в практиката на еди-какви-си правни случаи/научни опити и прочеее, но извън тези употреби да кажеш просто "Това е прецедент" /в превод звучи безумно - Това нещо предшества/ е малко смешно, поне за моите уши, които както казах са "объркани" от италианския /и други езици, но този най-вече/, където думите precedente, precedere, precedenza, preceduto и прочее производни се използват много често.

Но когато анкетата говори и юзерите мълчат   Laughing


Последна редакция: пн, 07 яну 2008, 18:28 от Гуш

# 50
  • Мнения: 5 370

П.С. Да добавя мнението на още един колега-филолог-според него, думичката "прецедент"  е въобще погрешно използвана в българския език , че на всичко отгоре-и като съществително.


Мда, не съм се обаждала на Езикови справки, но говорих с няколко специалиста филолози и преобладаващото мнение е, че в един момент употребата на Това е /и вариации/ прецедент е била заета от правния и научен език, от хора, които са искали на всяка цена да звучат авторитетно. Та да, можем да кажем напр. Това ще послужи за/може да се превърне/ в прецедент в практиката на еди-какви-си правни случаи/научни опити и прочеее, но извън тези употреби да кажеш просто "Това е прецедент" /в превод звучи безумно - Това нещо предшества/ е малко смешно, поне за моите уши, които както казах са "объркани" от италианския /и други езици, но този най-вече/, където думите precedente, precedere, precedenza, preceduto и прочее производни се използват много често.

Но когато анкетата говори и юзерите мълчат   Laughing



Хмммм....ти направо ме накара да се замисля....наистина , ще потърся някакви други източници и обещавам да се включа повторно по темата.

# 51
  • София
  • Мнения: 1 056

Ще отговоря като най-обикновена средностатистическа жена, без никакви познания по чужди езици, филология и т.н.:

За мен и двете твърдения значат едно и също:

това е прецедент в историята на...=това е нещо, случващо се за първи път в историята на... т.е. не се е случвало досега такова нещо и сега за първи път се случва

това е безпрецедентен случай в историята на...=това е нещо, което не се е случвало нито един път досега в историята на...; това е случай, който не се е случвал досега в историята на...;

прецедент=нещо случващо се за първи път
безпрецедентен случай=не е имало такъв случай досега, това е първият.

# 52
  • Мнения: 6 029
ludmilana, ти не забелязваш ли как си противоречиш?

Ако прецедент е нещо, което се случва за пръв път (а мисля, че стана ясно, че не е така), то безпрецедентен как ще ми го обясниш?

# 53
  • Мнения: 179
аз мисля,че и двата са правилни  Peace

# 54
  • Мнения: 3 500
Опция 1 означава: Няма друг такъв случай.
Опция 2 означава: Това е единствен такъв случай.
Мисля, че смисълът и на двете е еднакъв, но е казано по различен начин.

# 55
  • Мнения: 4 916
Мисля, че и двата примера са коректни. Гласувах с третата опция.

# 56
  • София
  • Мнения: 1 056
ludmilana, ти не забелязваш ли как си противоречиш?

Ако прецедент е нещо, което се случва за пръв път (а мисля, че стана ясно, че не е така), то безпрецедентен как ще ми го обясниш?


Julie, кое точно не разбра? Ето какво съм написала и съвсем ясно и кратко обяснила:



прецедент=нещо случващо се за първи път
безпрецедентен случай=не е имало такъв случай досега, това е първият.



И за мен прецедент си е нещо, което се случва за първи път и въобще не ми е станало ясно, че не е така! Не ме интересува тълкуванието на прецедент на латински, а на български!
Ето същото, което казвам с други думи:


Опция 1 означава: Няма друг такъв случай. 
Опция 2 означава: Това е единствен такъв случай.
Мисля, че смисълът и на двете е еднакъв, но е казано по различен начин.

И в двата израза смисълът е един и същ! СПОРЕД МЕН! (и още няколко човека)

# 57
  • Мнения: 6 029
Прецедент означава минал случай. Справка ТУК.

# 58
  • Мнения: 5 370
Прецедент означава минал случай. Справка ТУК.
Тогава на практика излиза, че малцинството е право? Нали така? newsm78

# 59
  • Мнения: 6 029
Точно така.
И не мога да разбера това: "Не ме интересува тълкуванието на прецедент на латински, а на български!". Думата не е българска, не можеш да я тълкуваш. Тя значи само едно нещо, това не е закон, че да го тълкуваш.

X Реклама

Общи условия

Активация на акаунт