В момента чета... 56

  • 80 964
  • 731
  •   1
Отговори
# 105
  • Belgium
  • Мнения: 7 731
Ахаха, Лу, представяш ли си така да съм те заразила и сега всяка книга, която четеш, да ти харесва неимоверно Stuck Out Tongue Closed Eyes.

Венка, внимателно съм си подбирала последните покупки, мисля че няма да ме разочароват Simple Smile

Петенце, аз също харесвам Фани Флаг от "Пържени зелени домати". Затова и взех "Чудеса край малката река" (на английски Redbird Christmas). По-слаба е от доматите, но определено ми се беше причело нещо неангажиращо и захаросано на моменти Simple Smile

# 106
  • София
  • Мнения: 3 899
Хм,да  взема и аз да прочета тия домати.....От доста време седят в четеца.Приключих  Коледни пожелания и бисквитени целувки"

# 107
  • Scotland
  • Мнения: 1 405
Лу, Джинксито все наопаки Blue Heart  Даже моите приятели казват, че ако някоя книга не ми хареса на тях задължително ще се хареса Grin

# 108
  • Мнения: 6 098
Гледам, че забралото е изместило фога от класацията за "любими" думи на Миж Laughing Тъкмо ме подсети, че ми направи впечатление думата таралясник в "Свобода" на Франзен. Със същия успех могат да се използват таратайка, трошка, бракма и бричка Laughing Laughing

# 109
  • Scotland
  • Мнения: 1 405
На мен таралясник много ми харесва Simple Smile

# 110
  • Мнения: 13 372
Приключвам "Фредерика" на Джорджет Хейър и все повече се ядосвам.
Надявах се, че ще намеря авторка, която да има известна прилика с Остин, но уви.
Освен, че сюжетът ме съсипва от скука, в един момент езикът направо ми втръсна. Чудесно си е написала домашното Хейър при проучването на историческия период във всяко едно отношение, но читателите й не са идиоти все пак. Няма нужда във всяко изречение да ни го показва.  А започна обещаващо, със забавни диалози, но дори и те стават досадни след 10-тия път.

Ще пробвам още нещо от нея със сигурност, дано имам повече успех.

В "Свобода" имаше някои странни решения на преводача. Таралясник е добре.

# 111
  • Мнения: 11 690
А в "Кажи,че си моя" (или в "Различен клас" може и да беше Stuck Out Tongue Winking Eye ) впечатление ми направи думата калуна. От контекста помислих,че е "канавка" или нещо от този род... Героят се беше хвърлил или скочил в калуната.
Оказа се,че е растение, подобно на ерика Simple Smile

# 112
  • Мнения: 811
Да се запиша и аз късновечерно

Сдобих се вчера с нова книжка и въпреки хилядите други започнати , започнах и нея
Осемтте удара на часовника се казва книжлето , готино започва , определено ме грабна и се надявам да имам време за четене следващите дни

# 113
  • София
  • Мнения: 25 788
Да се запиша и аз късновечерно

Сдобих се вчера с нова книжка и въпреки хилядите други започнати , започнах и нея
Осемтте удара на часовника се казва книжлето , готино започва , определено ме грабна и се надявам да имам време за четене следващите дни

Чела съм я, не ми допадна на мен.  Simple Smile

# 114
  • Мнения: 8 893
"Таралясник" за мен си е съвсем добре, аз си я ползвам тази дума.
В "Пайнс2" обаче имаше "барнеса" или нещо много подобно. Трябваше ми известно време да зацепя, че най-вероятно става дума за "барманка". Вместо "червените кхмери", беше " червените камери". Пак там имаше "пречки" - напречните дъски на стълба. Парадоксалното беше, че се опитах да се сетя как всъщност е точното име на тази част от стълбата и не успях. В никакъв случай обаче не е "пречка".
В "Пайнс 1" не забелязах такива неща.

# 115
  • Мнения: 6 421
Миж, не е било в "Кажи, че си моя". Relaxed

Аз започнах "Три секунди" (след като първо прочетох продължението - "Три минути" Laughing). Много харесвам Руслунд и Хелстрьом (от тях за съжаление остана само Андерш Руслунд, защото Хелстрьом почина миналата година). Очаквам и от тази книга да остана не по-малко впечатлена.

И с "Белег" напредвам и много ми харесва как пише Хуан Гомес Хурадо. Книгата е сравнително кратка обаче, а след това мисля да пробвам с La tristeza del samurái на Виктор дел Арбол (или евентуално друго заглавие, но по някаква причина ме тегли към това).

Последна редакция: пт, 22 дек 2017, 07:59 от Cioccolata

# 116
  • София
  • Мнения: 46 884
ston -  да не е било бариста, не барнеса, защото все пак бариста си е дума, нещо като барман е, нао не алкохолен, а спец. правещ кафе, идва от италиански ако не се лъжа и в англ. се ползва така...
За барнеса виж, не съм чувала наистина Simple Smile

Последна редакция: пт, 22 дек 2017, 08:43 от Angel_Dust

# 117
  • Мнения: 8 893
Може и "бариста" да е било. Пак ми е странно, защото аз не знам такава дума да има в българския. Толкова много чужди думи чувам вече отвсякъде, телевизия, радио, отделно хлапетата как си говорят, та започвам да си мисля, че аз ползвам някакъв архаичен български.

# 118
  • София
  • Мнения: 46 884
Стана ми любопитно и преди малко дръпнах на английски книгата - има бариста там. В бг вече също е навлязло като употреба и като професия. Даже скоро в някаква кафетерия ни обслужваха младежи с  табелки - бариста ...име... (бариста е и за двата пола, май в книгата беше жена, но и за мъж пак си е така).
Иначе аз също покрай разни книги четени на английски я научих тази дума преди година-две Simple Smile
Няма лошо - литературата ни учи на интересни неща Simple Smile Ей, на  в началото на годината се образовах и зрак какво е (хем не е чуждица).

# 119
  • Мнения: 6 421
Проблемът с "бариста" идва, когато се наложи думата да се членува, особено ако става въпрос за мъж: "баристата" Петров? За мен е адски странно. Виждам, че се среща и "барист" - за мен това е логичната форма за български, защото и лесно ще се членува ("баристът" за м.р., "баристата" за женски - от основна форма "бариста" за ж.р.).

Общи условия

Активация на акаунт