Какво казах...неподготвена!

  • 3 705
  • 44
  •   1
Отговори
  • 1
  • 2
  • 3
  • Всички
  • Мнения: 1 860
 Аз докато науча "mum to be", реших да го заменя с "future mum"... Crazy
Тези които говорят английски доста ще ми се позабавляват на знанията. newsm62Сигурно има доста като мен, които са отишли в нова страна с минимум говорим език. Учи се човек, особено ако го поглеждат по-често така: #Shocked

# 1
# 2
# 3
 Joy Joy Joy
Няма страшно -не си само ти
Аз в началото докато се научих да казвам на пръстите на краката "toes" а НЕ "fingers" хората доста си ме гледаха така. Laughing

# 4
  • Мнения: 5 476
И аз имам много познати,които имат страшни гафове!Един по-възрастен господин наричаше постоянно банката wachovia- вишновия,и по тази логика побългаряваше всички названия,а една позната беше ходила да вдига скандал на шефа си,защото не проумяваше какво е това задовляване,което трябвало да предлага на клиентите (работеше в хотел и става дума за satisfaction  на гостите )  Wink
Случва се..  Peace

# 5
  • Bristol
  • Мнения: 9 369
Нали са те разбрали  Mr. Green И аз не знаех, че не може да се каже така, от теб го чувам. На това му викат use of english. Аз използвах expecting. Нали вече си бях мама Wink
Гафовете бяха colour за hair вместо dye  Embarassed Да каня за tea вместо cup of tea  Embarassed Веднъж в 11 вечерта отказах да пия кафе с аргумента, че кафе пия не по-късно от 6 следобед  Laughing Разбих го младежа  Mr. Green Исках в един пъб custard вместо mustard, за пилешкото ми. Сигурно има и още, но това е, което се сещам за момента  Thinking
А мъж ми въпреки, че знае добре английски, с пристигането си е зашеметил колегите си, като ползвал думата pants вместо trousers. Накрая един колега го издебнал, когато били на 4 очи и му обяснил , защо е по-добре да ползва думата trousers  Crazy
Така, че не се коси и да го знаеше, пак щеше да изпадаш в подобни ситуации Wink Едно е да си расъл и учил езика тук, друго е да си чужденец, учил езика в своята Родина  Hug
Британците, като отидат в Америка, също изпадат в смешни ситуации. Както и американците тук Wink А уж един език говорят  Laughing
Например smart dressed with vest and pants, казано от американец на британец  Shocked Или fortnight, използвано от британец пред американец  newsm78

# 6
  • UK
  • Мнения: 1 334
а пък декана на университета ми отишъл като млад даскал в Щатите на обмен. Бил някъде със студентите си в някакъв хотел и казал на 2 момичета I will knock you up in the morning-т.е. ще им чукне на вратите да ги събуди. Обаче в Щатите това значело, че ще ги забременява  Laughing

# 7
  • зад парка
  • Мнения: 1 583
Когато езикът е учен добре даже, но не е практикуван в реална обстановка, се получават гафове.
Моят най-голям, за който си спомням беше, че казах за едно момиченце 'She's a wanderful little guy'  #Crazy

# 8
  • Мнения: 5 476
а пък декана на университета ми отишъл като млад даскал в Щатите на обмен. Бил някъде със студентите си в някакъв хотел и казал на 2 момичета I will knock you up in the morning-т.е. ще им чукне на вратите да ги събуди. Обаче в Щатите това значело, че ще ги забременява  Laughing

  Нещо подобно се беше случило с дъщеря ми в училище,когато поискала гума (rubber) от една съученичка ,в САЩ тази дума е по-употребявана за презерватив!Та я поизгледали малко странно..  Wink

# 9
  • Мнения: 1 860
 Много сте сладки... Heart Eyes Олекна ми като ви чета отговорите, особенно като видях първите две  newsm78 и си помислих: "Май само аз се излагам здраво." Ако знаете как съм се нахилила като ряпа сега, само си представям изумените им физиономии... Hug

# 10
  • Варна
  • Мнения: 2 133
Аз преди години си мислех, че няма кой знае каква разлика между desert и dessert и сега често питам някой иска ли сладолед за "дезърт" на шега Laughing

# 11
  • Мнения: 167
Каква е разликата между tea и cup of tea?Не е ли просто чай?Или аз не вдявам нещо?
 newsm78

# 12
  • UK
  • Мнения: 1 334
според мен, ако кажеш само tea направо си ги поканил на вечеря  Mr. Green

# 13
  • Мнения: 167
според мен, ако кажеш само tea направо си ги поканил на вечеря  Mr. Green
Сериозно?Ами значи аз непрестанно това правя?Работя с англичани и редовно им давам чай!А те дали друго мислят?
 Mr. Green

# 14
  • UK
  • Мнения: 1 334
ааа не знам  Grinning Мери ще каже какво е имала пред вид. Но доста често се среща tea примерно из книжките за бебета и се има пред вид вечеря (тук ги храним рано, щото рано лягат  Mr. Green) Също и мъжът ми понякога го казва в този смисъл.Примерно We can have pizza for tea. Също си спомням още отдавна Хонда беше разправяла тук как съседката я поканила на чай, а всъщност се оказало вечеря.

# 15
  • Мнения: 167
ааа не знам  Grinning Мери ще каже какво е имала пред вид. Но доста често се среща tea примерно из книжките за бебета и се има пред вид вечеря (тук ги храним рано, щото рано лягат  Mr. Green) Също и мъжът ми понякога го казва в този смисъл.Примерно We can have pizza for tea. Също си спомням още отдавна Хонда беше разправяла тук как съседката я поканила на чай, а всъщност се оказало вечеря.
А това го знам!А като говорят за diner имат предвид обяд!Ама че обратни работи!
 Rolling Eyes

# 16
  • Мнения: 1 860
ааа не знам  Grinning Мери ще каже какво е имала пред вид. Но доста често се среща tea примерно из книжките за бебета и се има пред вид вечеря (тук ги храним рано, щото рано лягат  Mr. Green) Също и мъжът ми понякога го казва в този смисъл.Примерно We can have pizza for tea. Също си спомням още отдавна Хонда беше разправяла тук как съседката я поканила на чай, а всъщност се оказало вечеря.
А това го знам!А като говорят за diner имат предвид обяд!Ама че обратни работи!
 Rolling Eyes
Аха и с това имам случка. Mr. Green Гадняри само ни объркват допълнително.
 Сега питах съквартиранта вярно като каниш само на tea трябва да нагласиш и вечерята, Naughty но ако каниш на cup of tea трябва да има и бисквиткиии.

# 17
  • Bristol
  • Мнения: 9 369
 Май само британците я ползват тази думичка Thinking Ранната вечеря я наричат tea, нормалната dinner и късното замезване, след пъб например, supper   Laughing Първия път ме питаха какво давам на Жорко за tea и аз казах плодове. като си мислех че имат в предвит леката закуска следобед към 4  Embarassed Изгледаха ме изненадано, но нали съм чужденка мина. Веднъж пък каних един наш познат на tea, като имах в предвид чай. А той вика, ще дойда да пиинем нещо, иначе в къщи си бил сготвил вече риба. Късметлийка излязох  Mr. Green Представям си, ако се беше нагласил да вечеря у нас  Embarassed
За обяд ползвам само лънч Thinking и до сега се чудя, защо в училището на моя казват dinner money, а не lunch money...

# 18
  • Мнения: 1 860
 Всички на обратно, те на опаки! smile3516

# 19
И аз имам една смешна случка напоследък. Идва от незнанието на сленга който ползват Grinning

Говорим си с три момичета - американки - едната казва:

"I found very nice and cheap crib - оnly hundred and fifty." /Намерих много хубаво и евтино "бебешко легло - само сто и петдесет"/
 И аз се включвам:
"Wow! Does it come with a mattress?" /А с матрак ли е цената?/

И те почнаха много да се смеят, а аз гледам опулено. Стана ясно накрая, че crib освен
за легло се ползва като сленг и за къща или апартамент или изобщо мястото където живееш. Mr. Green
Оттогава постоянно ме бъзикат Blush

# 20
  • Мнения: 3 491
Ооо, и аз преди няколко години като търсех апартамент и се обаждах на разни комплекси да питам дали имат свободен, изцепвах free вместо available  Embarassed. В крайна сметка разбрах, че имало и такива, дето първият месец е free, ама по-добре да не ти стъпва кракът там.

# 21
  • Мнения: 1 110
Еииии наи-големия срам които брах...... Тъъъъкмо се бях озовала в Лондон да уча англииски, та с познатите ми тогава малко думи4ки влизам във фризиорски салон с идеята да ми издухат косата и да ми нагласят прическа и казвам  че искам blow job. Фризиорката помъл4а и после легна да се смее, а аз 4ак у нас ми обясниха какво съм казала Embarassed

# 22
  • Мнения: 3 394
чакай да ти изклюкам-Хонда живее в Шотландия, току виж сте се оказали съседки Grinning

# 23
  • Мнения: 1 860
 kariluis , добре, че е била жена в противен случай щеше  да се чудиш от къде ти е дошло  Joy
 Арвен, не мен ли клюкаш че Хонда е в Шотландия, ако да да дозаформя клюката, че тя днес имаше рожден ден.  bouquet

# 24
  • Мнения: 818
The break is off!-почивката свърши,ама зеха да ми се хиляяят Embarassed

# 25
  • Мнения: 3 161
Много забавна тема. Аз живеех едно време в Шотландия, работех в едно частно училище (девически пансион), и когато свърши учебната година и напусках, рецепционистката ме пита: "Are you leaving for good?" (т.е. завинаги ли напускам), а аз не знаех тоя идиом, въпреки че тъкмо бях взела Cambridge proficiency, и отговарям: "Well, I'm not leaving for bad!" (приех го буквално - дали за добро напускам).

За dinner внасям едно уточнение: това е основното ястие за деня. Висшите класи в Англия ядат dinner вечер, а за децата, слугите и кучетата dinner е на обяд. Supper е по-скоро похапване вечер, но не и специална вечеря, на която ще поканите гости. За разликата между pants и trousers, rubber и eraser и т.н. няма какво да говорим - колкото и да учиш английски, трудно ще се ориентираш в британизмите и американизмите, докато не попаднеш в конкретната среда.

# 26
  • Bristol
  • Мнения: 9 369
Това го бях забравила  ooooh! то си е класика. Колко чужденци са се хващали на този капан  Laughing
Мерси за пояснението lunch и dinner. Вече ми е ясно, защо само в училище ползват тази дума за обяд  Mr. Green

# 27
  • Мнения: 5 183
Май само британците я ползват тази думичка Thinking Ранната вечеря я наричат tea, нормалната dinner и късното замезване, след пъб например, supper   Laughing

Не само  Wink Новозеландците също.
А бран4 ползва ли се по вашия край - нещо между брекфаст и лан4  Wink

# 28
  • Bristol
  • Мнения: 9 369
Май само британците я ползват тази думичка Thinking Ранната вечеря я наричат tea, нормалната dinner и късното замезване, след пъб например, supper   Laughing

Не само  Wink Новозеландците също.
А бран4 ползва ли се по вашия край - нещо между брекфаст и лан4  Wink
Аз брънч му викам  Grinning Ползва се, но обикновено се прави по-официално и с някакъв повод. В домашни условия не съм чувала да го употребяват  Thinking другите мами от Острова да кажат, може да са го чували.

# 29
Аз на първата ми работа в чужбина веднъж трябваше да върна ресто на гостите и исках да кажа на шефа ми, че отивам да разваля парите, а се изцепих I am going to spoil the money Laughing

# 30
  • Мнения: 1 363

Аз брънч му викам  Grinning Ползва се, но обикновено се прави по-официално и с някакъв повод. В домашни условия не съм чувала да го употребяват  Thinking другите мами от Острова да кажат, може да са го чували.

Използва се и в домашни условия.

# 31
  • Мнения: 1 194

А как е на английски развлям пари? Питам от любопитвство, най-вероятно съм го знаела, но сега ми се е изпарило от главата?

# 32

А как е на английски развлям пари? Питам от любопитвство, най-вероятно съм го знаела, но сега ми се е изпарило от главата?


Използват Change за обмяна на пари, както и за връщане на ресто. Правилно е да се каже I am going to change the money. Money

# 33
  • Мнения: 1 465

Аз брънч му викам  Grinning Ползва се, но обикновено се прави по-официално и с някакъв повод. В домашни условия не съм чувала да го употребяват  Thinking другите мами от Острова да кажат, може да са го чували.

Използва се и в домашни условия.
Това "брънч" и тук го изполват французите Thinking

# 34
  • Мнения: 713
"I'm going to get some change" е за развалиянето на едри пари.
За tea - децата на висшето съсловие не са се хранели с родителите си до не знам каква си възраст, ставали са рано и са ядели по времето, когато са се хранели прислужниците. Затова за тях има breakfast, dinner, tea at 5 o'clock и лягане в 7 часа. Родителите са ставали късно и са
си хапвали солидна закуска към обяд lunch, хапвали са tea at 5 o'clock - сандвичи, кекс, бисквити, чай, а кралицата си е хапвала сандвичи с краставица Laughing, голям деликатес ще да е било и след това по никое време supper. Ох, ей сега прочетох, че някой вече е обяснил, извинете.
Аз пък редовно се бъркам при съгласуването на времената - I thought that you were going to do the shopping е правилно вместо моето I thought you are going to do the shopping. Или пък две думи, които си приличат по звучене, което редовно го правя и на матерният си език не със същите думи, които давам за пример де - unconsciously вместо subconsciously. Безсъзнателно вместо несъзнателно Embarassed. Или пък след if се казва If i were, а не if i was. Като направя грешка, се усещам веднагически и блокирам, почвам да мрънкам, мислейки си сега да започна ли да обяснявам, че съм направила грешка или да си премълча, накрая решавам да си премълча и става една мрънканица от моя страна. Това с езика е много гадно, страшно действа на самочувствието. Поне на моето. Все си мисля, ако на мен някой така ми приказваше в България как щях да реагирам и каква щеше да е реакцията на повечето хора в Бг в такава ситуация. Сигурно "ъм, ми той или тя не може даже да говори езика, пък дошъл да живее тук и иска работа и ....." Та сигурно е същото и с тукашните в техните незнайни помисли, щото те директно няма да ти кажат никога.
Как е при вас? Кажете нещо успокояващо, please Grinning.

# 35
  • Мнения: 3 161
Цитат
Как е при вас? Кажете нещо успокояващо, please

Ти пък, защо се шашкаш от такива неща?  Мисля, че си прекалено self-conscious и ужасно ти пречи това. Важното е да не засичаш всеки път, като сбъркаш. Ох, иска ми се и други неща да ти кажа, но трябва да се махам от компютъра точно сега.

# 36
  • Мнения: 1 860
 Виж аз какво правя. Когато не съм сигурна как да го кажа и как да звучи, започвам леко небрежно да се почесвам по носа и да си слагам леко, нежната ръчичка пред устата.  Mr. Green Те обикновено подозират какво съм искала да кажа и ме питат "Това ли имаш предвид?" и аз  smile3521

 Най ми харесва обаче, когато на ляво и дясно започна да се извинявам за "бедния" ми английски и те ме контрят "По-добър е от моя български!" newsm47

# 37
  • Мнения: 2 959
...А бран4 ползва ли се по вашия край - нещо между брекфаст и лан4 ...
Майка, и тук се ползва и то доста масово- и в къщи и особено навън. Много са известни съботните и неделните brunch- owe. Ама нищо чудно, нали имаме общо наследство и сме свързани с Кралството. Hug

...Това с езика е много гадно, страшно действа на самочувствието. Поне на моето. ...
Анан, не е само на твоето. Всички сме имали и имаме конфузни моменти. При мен като усетят акцента и ми повишават леко тон и започват да забавят и членоразделят, тогава усещам че някъде съм сгрешила и връщам назад, да открия грешката. Hug  За успокоение, Емем Ти е казала. Peace

Емем, радвам се че се засичаме и тук, Ти доста практика имаш натрупана, не само в кърменето, но и в емигрансткият живот. Hug Целувки за малката Ти хитрушка- Иринка. Heart Eyes

# 38
  • Мнения: 3 161
Цитат
Емем, радвам се че се засичаме и тук, Ти доста практика имаш натрупана, не само в кърменето, но и в емигрансткият живот.  Целувки за малката Ти хитрушка- Иринка.

Не, в емигрантството нямам опит; работила съм и съм учила в UK. Иначе се занимавам професионално с английски език, английска култура и междукултурно общуване. В тази връзка съм убедена, че каквито и грешки да правим в междукултурното общуване (а те са неизбежни), повече проблеми ни създава ниското самочувствие и сковаване от всяка допусната грешка, което е типично за много българи, особено ако са учили по-сериозно и продължително езика. Anan е типичен пример - явно е, че знае много тънкости на езика, а се панира от всяка грешка. Казвам го с най-добри чувства и с пожелание да се освободи от комплексите; Британия в момента е толкова фрашкана с чужденци, че едва ли на някой му прави особено впечатление кой как говори езика; важното е да върви общуването. Grinning.

# 39
  • Boston, MA
  • Мнения: 3 105

Анан, да те успокоя - много американци и хабер си нямат за съгласуване на времената!

Да не говорим, че не са усвоили разликите между there, their и they're. Говоря ти за мои колеги, и съученици, учещи за магистър. Ама не им пука много-много. С електронните медии положението става по-лошо.

Впрочем забелязала съм, че българите ни карат да проверяваме за правописни грешки работата на другите. Може да не можем да говорим, ама пишем го тоя език.  Mr. Green

А за гафове се сещам, че в началото все казвах prognosis за времето вместо forecast.

Но най-голямата ми изцепка беше, като обясних на един приятел как "I have a herpes", вместо да употребя "cold sore" за каквото ми беше излезнало на устната. И той ми обясни как съм афиширала, че имам венерическа болест.  Laughing

# 40
  • Мнения: 713
Ох, аз че съм много взискателна към себе си, съм, ама нали и детето уча на 2 езика, как няма да съм. Пък и езикът е главно средство за комуникация все пак, редно е човек да се старае да е на ниво. Знам, че си права, казвали са ми го и други хора това за панирането и самочувствието. В крайна сметка хората те приемат като огледално отражение на това което покажеш. Има и друго, каквото и да покажеш, винаги си чужденец-а, така, че панировката си остава за моя сметка, доколкото ме води до други грешки.
Благодаря момичета за милите думи, успокоих, се че не съм само аз Grinning. Нана куул, сори за лекото обсебване на темата. Много ми хареса това за почесването по носа Grinning, ще го пробвам хи-хи. Бая почесване ще падне.
Между другото мъжете са по-склонни да не "забелязват" грешките, жените в повечето случаи правят едва забележима пауза, която веднага ме навежда на мисълта, че съм хваната в грешка Embarassed. Пфуй, това жените са едно племе Laughing.....

# 41
За развалиането на парите искам да кажа че тук в USA е "i'm going to BREAK the money" ooooh!

# 42
Току що се сетих че само преди 2 седмици пак изръсих един бисер ,добре че мъжа ми ме сВетна преди 2 дена.
На два пъти ми се случва да съм магазин и да има ниакои от зареждащите стока около мене.Само преди 2 дена разбрах какВа глупост съм ги питала без да се усетиа ,мислех че им преча и ги питах "Am  i on your way?" последниа път момичето 3 пъти ме пита "what?"
Аз казвам" Am I on your way"
а то е било   " Am I IN your way ?"
тъпото е че го знам но просто еи така ми е излезнало и се светнах чак когато мъжа ми ме гледаше като паднал от Марс.
Все едно съм питала нещо като "Аз напът ли съм ви " Вместо  "Преча ли"

# 43
  • Мнения: 2 255
Май само британците я ползват тази думичка Thinking Ранната вечеря я наричат tea, нормалната dinner и късното замезване, след пъб например, supper   Laughing Първия път ме питаха какво давам на Жорко за tea и аз казах плодове. като си мислех че имат в предвит леката закуска следобед към 4  Embarassed Изгледаха ме изненадано, но нали съм чужденка мина. Веднъж пък каних един наш познат на tea, като имах в предвид чай. А той вика, ще дойда да пиинем нещо, иначе в къщи си бил сготвил вече риба. Късметлийка излязох  Mr. Green Представям си, ако се беше нагласил да вечеря у нас  Embarassed
За обяд ползвам само лънч Thinking и до сега се чудя, защо в училището на моя казват dinner money, а не lunch money...
DINNER
['dinə]
1. обед, вечеря, банкет

to have DINNER обядвам, вечерям

to have someone in to DINNER имам гост на вечеря

2. таблдот, общо меню Peace

# 44
  • Мнения: 384
OOO GAFOVE IMAME SA SAPRUGA MI KOLKOTO SI ISKATE, TAI KATO DOIDOHME V USA KAZVAIKI ZDRASTI I 4AO. OSTE NA LETISTETO DOKATO SE ORIENTIRANE NA KOIA OPASHKA DA ZASTANEM VSI4KI NI OTSTAPIHA ZASTOTO IM SE VIADA PO LESNO DA NI DADAT RED OTKOLKOTO DA SE RAZPRAVIAT NA BALGARSKI S NAS I TE NISTO DA NE RAZBIRAT

Общи условия

Активация на акаунт