Университети в Германия и други държави с немски език 11

  • 68 595
  • 774
  •   1
Отговори
# 375
  • München, Deutschland
  • Мнения: 6 852
Русалке, знам думите по начина, по който си ги изписала, т.е. китка, а не какъвто там радиус, второто са специфични познания, самата дума китка обаче съм сигурна, че и твоите деца я знаят. 😃  Извинявай ако е прозвучало abwertend или по друг начин подценяващо този изпит, но мисля, че за деца от немски гимназии и училища, особено пък софийските, езикът ще е сред най-малките проблеми, особено пред финансовия проблем с едни 700-800 евро на месец, които е далеч по-трудно да се осигурят самостоятелно от 19-годишен човек първите 3-4 месеца.

И преди съм казвала, първите 2 месеца (съответната сума) дължа на нашите, както и 1-2 посещения в Германия преди това. Иначе трябваше да тегля кредит за горната сума. Това ми беше най-ценното, тези 3000 лв, защото нямаше как и кога да ги изкарам, нямаше и от кого да взема заем тогава, а ми трябваха спешно за първоначалните разходи.

Пожелавам на всички студенти да имат първоначална подкрепа и спокойни първи месеци. Ученето няма да ги уплаши, ако могат да си стъпят на краката и 2-3 месеца не мислят за пари. Hands Plus1

Последна редакция: пн, 21 яну 2019, 23:52 от chrissy

# 376
  • София
  • Мнения: 20 154
Taka  e, знаят китка как е, ама това знание няма да им послужи, понеже в тест е упомената написаната от мен дума с латинско название на костта. Ето още такива "безобидни" думички има  - Progerie, Sehnenscheidenentzündung, Schnuppenflechte, Netzhautablösung, Blausucht, ADHS, sensorische Aphasie, COPD, Grüner Star, MDD, Borelliose, Schädelprellung, Gürtelrose....И идеята е точно в това да ги знаеш, че да навържеш с другите факти историйка с цел бързо запомняне за кратко време. Иначе сам по себе си тестът е готин Simple Smile

Последна редакция: вт, 22 яну 2019, 00:14 от пенсионирана русалка

# 377
  • München, Deutschland
  • Мнения: 6 852
Много е кофти ако вече не учат тези неща по биология в училище, тогава ще им е малко натоварващо наведнъж.

При нас бяха изнесени в урока отзад (на немския учебник) за който има интерес и поне частично се споменаваха. Помня и катаракта, и болестта на джуджетата, хипо-нам-кво, мързи ме да мисля (Kleinwuchs), и синузит, и разни на бъбреците и панкреаса имаше, съответните отлепвания на ретината, всичките Star-ове, май освен зелен имаше и сив (което е катарактата?)... Тъй де, преди почти 15 години беше, а още помня и вероятно ще разбера останалите, та явно сме ги учили...

Има ли още биология на немски в гимназиите сега?

# 378
  • София
  • Мнения: 20 154
Има, но нещата не са като някога.. Липсват учители по предметите, ако знаят добре материята, са зле с немкия или обратното, рядкост е вече да попаднеш на 2 в 1.  То учителите по немски  са кът, какво остава за тези по предмет на немски...Смениха и програмата от МОН в добавка, не по всичко още има актуализирани помагала на езика, някои учители диктуват от свои разработки. А в часовете на други е проформа - преподаване на бг, само планът е  на немски примерно. Ти говориш за 15 години, аз й казах  на девойката значението на една голяма част от горните болести на база спомени от 25+. Разбира се и на база по-голямата информираност на възрастен за разни болежки, малки и големи, в сравнение с нейната.. Но най-вече времената бяха други, а с тях и учебният процес.

Последна редакция: вт, 22 яну 2019, 00:37 от пенсионирана русалка

# 379
  • München, Deutschland
  • Мнения: 6 852
Ужас, преди 16 години е бил моят 9-ти клас Grinning, почувствах се стара. Да ти е жива и здрава девойката, нека не й идват до главата такива болежки, освен професионално.

М/у другото,

Скрит текст:
сестра ми завърши и сега преподава в същата елитна столична гимназия. Карали я да води часове по немски заместващо, че нямало кой, тя в потрес им отказала. Сега все пак замества И немски в гимназията, че като не дойдел учител, нямало кой... Чете по 2 часа как да преподаде някакви граматични правила на децата, защото макар да говори добре немски и да си знае терминологията в нейната област, не е филолог... Замествала е по 2-3 други предмета на немски, също без да ги е учила. Не че се натиска особено, но нямало кой. Аз мислех, че си съчинява, но сега и ти го казваш с липсата на учители. Едно време помня, че имаше конкуренция по някои предмети, учители учеха яростно немски, за да почнат в немските гимназии, частни училища и т.н... Сега като слушам от сестра ми и за новата схема с профилите след 9 клас... Мани-мани...

# 380
  • Варна
  • Мнения: 3 308
Русалке Дъщеря ми наскоро гледа книжките за подготовка за ТМС и каза, че някои неща в текстовете си ги обяснява лесно след като вече ги е учила, но ако трябвало да го държи само със знания от гимназията щяло да ѝ е много трудно.
По мои впечатления в тези задачи акцентът не е точно да разбираш в детайли диагнозата (болестта), а да можеш да навържеш причинно-следствени връзки. Предполагам и за немските ученици дисталната фрактура на китката е ново понятие, както и другите там диагнози. Но пък и всички са се готвили за ТМС и са чели, извадили и запомнили понятията. Едва ли всяка година са съвсем нови и непознати.

# 381
  • София
  • Мнения: 20 154
Точно това имах предвид.Айде да не е съвсем прецизно, ама все трябва да знаеш, че едно от горните понятия е свързано с ухапване,  лаймската болест, че да навържеш нещата с градинар по професия примерно..Или да си направиш асоциация между затлъстял човек и синдром на раздразненото дебело черво..И ако не знаеш, че тая борелиоза е лаймска болест, как я правиш връзката с работещ на открито, в тревни площи, човек?

Последна редакция: вт, 22 яну 2019, 08:47 от пенсионирана русалка

# 382
  • Мнения: 1 961
От обща култура. Тук се пише и говори за тези неща, реклами има постоянно за пропускливите черва, в кабинетите на лекарите за лаймска брошури и тнт..сигурна съм, че германци кандидат студенти ги знаят тези неща.

# 383
  • София
  • Мнения: 20 154
Oх, добре. Отстрани лесно се съди. И моите деца знаят на БЕ какво е лаймска болест, счупена китка,  отлепена ретина, непроходимост на червата, знаят какво е хиперактивност/дефицит на внимание, въобще  не става дума за това каква обща култура имат на родния си език.. Понеже за германците казаното  от теб е за познания на ТЕХНИЯ си език, то всякакви сравнения за познаването на понятията на немски при едните и другите са неуместни. Става дума за това, че АКО не знаят понятието на НЕМСКИ, трудно ще навържат нещата между професия и заболяване, каквато е идеята..  А далеч не във всеки един случай самото наименование подсказва нещо, има абревиатури, има синдроми разни, ама не най-популярните като Даун..Няма как от обща култура да намерят взаимовръзката между млад човек, описан като често спъващ се, и заболяване с името Duchenne Syndrom, ako не знаят какво означава второто, a именно мускулна дистрофия. Нищо в името на това генетично заболяване не подсказва каквото и да е, освен че някой си синдром е кръстен на своя откривател..И съм убедена, че и немците с упоменатата богата обща култура си ги учат по-завързаните наименования предварително, а не ги знаят от рекламите/брошурите... За целта споделих пресните си наблюдения над дъщеря ми, която сметна за необходимо да премине през всички тестове, с които разполага, и да си извади тези по-специфични наименования на заболявания какво означават на БЕ. Сметнах, че би било полезно като идея и за тези, на които това им предстои в друга година. Явно обаче на нея й липсва обща култура, та не е показател...

Последна редакция: вт, 22 яну 2019, 14:06 от пенсионирана русалка

# 384
  • Пловдив
  • Мнения: 1 411
   Моите впечатления са, че немските гимназисти не познават повечето латински наименования на медицинските термини. Миналата година в час по биология единствено дъщеря ми беше отговорила как е другото наименование на Luftröhre и то само защото и на български е трахея. И това съвсем не е единичен пример. Справят се много по-добре децата, които са учили като втори чужд език латински. Латинският тук дори може да бъде матуритарен предмет. Много съм далече от медицинската тематика, но точно миналата седмица си говорих със съседката ми, която е учител по латински. Съпругът ѝ  реши да си смени професията и сега учи за рехабилитатор, ами много му е трудно, защото никога не е учил латински, пак е късметлия, че жена му учи с него.Simple Smile

# 385
  • Мнения: 1 961
Аз четейки постовете ти си мисля, че си противоречиш..в последния си пост си права така описано от друга гледна точка понеже преди това твърдеше съвсем друго нещо..за да се знаят самите думи като борелиозе и тнт на немски се иска научаване, а свързването с професии лесна работа щом човек знае какво е лаймска..примерно

# 386
  • София
  • Мнения: 20 154
Постовете ми от самото начало са едни и същи и касаят едно и също упражнение, в което са представени 15 души с фамилното им име , възрастта им, някакво тяхно качество и диагноза на НЕМСКИ. Кандидатът разполага с ограничено време от няколко минутки (6-7 май  бяха) да прочете целата информация и да я запомни.  Като се има предвид ,че посредством заграждане на избираеми отговори за възраст, професия, фамилно име, качество ще я възпроизвежда един час по-късно, а междувременно ще прави  съвем друг тест, се изисква да си направи асоциация  във вид на история. Примерно господин Грасс,  на 25,  градинар, топлолюбив, с лаймска болест. Кандидатът си прави в главата своя историйка, с която да свърже инфорамацията за лицето бързо в едно, та да я запомни по-лесно и качествено.   примерно: Г-н Грас ( асоциация с трева и професията му) е на 25 (млад и зелен  е още като възраст, пак асоциация с тревата), е топлолюбив и затова си е избрал заниманието на градинар, което да го държи  повече на слънце. Но в тая същата трева, докато градинарства,  явно го е ухапал кърлеж и затова се лекува от борлиоза (демек лаймска болест). Историйката (или друга, която друг би си съчинил при същата  налична информация) би се получила, само ако четящият знае какво е борелиоза.. Моята щерка с ограничената си обща култура поне не знае Simple Smile. Това писах от самото начало, така че грам противоречие няма.

Последна редакция: вт, 22 яну 2019, 16:25 от пенсионирана русалка

# 387
  • Мнения: 1 961
Не знам защо два пъти пишеш в различни постове, че дъщеря ти е с ограничена обща култура иронично при положение, че никъде аз лично не съм твърдяла това. За изпит свързан с медицина ми се вижда повече от логично да се понаучат някои термини на немски.
Продължавам да твърдя, че си противоричиш, визирам пост 381, на който всъщност и отговорих..там въобще не визираш немския..както и да е.
Успех.

# 388
  • София
  • Мнения: 20 154
Пост 381  е в отговор на пост 380 на Ясмина и с него изразявам съгласието си с казаното от нея и дъщеря й, че понятията за болестите на немски трябва да се научат. Да не говорим, че и в предходни постове с Chrissy  е коментирано същото, даже задълбахме на тема подготовка по билогия и химия на немски в езиковите в БГ през последните години, тоест е пределно ясно, че става дума за немски понятия, а не за познаване на болестта по принцип. И да, иронично го казах за общата култура, понеже все пак е добре внимателно да се чете преди да се коментира половинчато и с обяснения какво знаят германците на същата възраст Simple Smile.
Мерси за пожеланието.

Последна редакция: вт, 22 яну 2019, 16:13 от пенсионирана русалка

# 389
  • Шумен
  • Мнения: 1 560
Като знам каква  е общата култура на германците по принцип, все ми е на ума, че 19 годишни ще знаят наименованията на разни болести, ей  така , щото са много любознателни.  И  всъщност  въпросните болести  не са част от общата култура на един човек,  а съвсем други неща...

Общи условия

Активация на акаунт